Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher von Anne Lipp

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Beliebt
  • von Anne Lipp
    15,95 €

    Essay from the year 2014 in the subject English Language and Literature Studies - Culture and Applied Geography, grade: 1,3, University of Potsdam (Anglistik/Amerikanistik), language: English, abstract: In January 2012 the BBC News reported that the British Ministry of Defense had announced major job cuts in the British Army. According to the chairman of the British Gurkha Welfare Society, Major Tikendra Dal Dewan, these retrenchments were about to affect the Gurkha Brigade the most. During the past decades, the Brigade has repeatedly been faced with several problems of similar kind. The working conditions of the Gurkha soldiers have always been very poor compared to those of their fellow soldiers serving the British Army, which becomes most obvious when looking at the different incomes: a Gurkha soldier earns only around one third of the salary of a British soldier. Furthermore, their pension is by far not as high as the pension of those former soldiers being of British origin. Additionally, once retired, they were not allowed to stay in Great Britain with their families for a long time. Instead, they were sent back to Nepal. In the face of all the inequities and disadvantages the Gurkhas have been experiencing over the last decades, the question arises, why the British Army is still able to recruit Gurkha soldiers to such an extend?The name Gurkha, also Gorkha or Goorkha, is derived from the Nepali word ¿¿Gorkhali¿¿. Gorkha, literally signifying ¿Defender of cows¿, means a man of Mongolian ancestry, from the ancient princedom of Gorkha about fifty miles to the west of Kathmandu, whose King, Prithivi Narayan Shah, constituted the Gorkhali army. Surely, not all Nepalese soldiers had or have Gurkhali ancestors in their families. Nevertheless, the label ¿Gurkä is uniquely used for all Nepalese soldiers who serve the British Army. Using a certain variety of spellings, the military still continues to label the ethnically diverse group of Nepali soldiers as Gurkha and by doing so manifests the term as a stereotypical designation that was obviously shaped by western imagination.

  • von Anne Lipp
    15,95 €

    Studienarbeit aus dem Jahr 2014 im Fachbereich Didaktik für das Fach Englisch - Pädagogik, Sprachwissenschaft, Note: 2,0, Universität Potsdam (Anglistik/Amerikanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Da die interaktiven Whiteboards nicht mehr aus dem Schulalltag auszuschließen sind, soll in der folgenden Arbeit analysiert werden, welche Möglichkeiten die Verwendung des interaktiven Whiteboards für den Englischunterricht bietet. Insbesondere soll untersucht werden, was das Board speziell zur Schulung der kommunikativen Kompetenz Sprechen beitragen kann.Die Verwendung von technischen Medien bietet viele Möglichkeiten für ein interaktives Lehren und Lernen. Deshalb investieren einige Schulen in interaktive Whiteboards, die als multimediale weiße Leinwand verbunden mit einem Computer und einem Beamer verstanden werden. Allerdings befinden sich die technologischen Umsetzungen in einer Phase der ständigen Weiterentwicklung, da sie weiterhin über viele Defizite verfügen. Beispielsweise funktioniert bei einigen Boards1, die mit einer Infrarot-Technologie arbeiten, die Handschrifterkennung nicht einwandfrei. Auch eine direkte Sonneneinstrahlung kann sich hier negativ auswirken. Jedoch offerieren die interaktiven Whiteboards viele Möglichkeiten für den Unterricht. Zum Beispiel lässt es sich auf deren Oberfläche wie auf einer Tafel oder einem herkömmlichen Whiteboard arbeiten. Dabei entsteht eine virtuelle Form des Tafelbildes, das bei Bedarf als Datei abgespeichert und weiterhin bearbeitet und verändert werden kann. Bereits bei der Entstehung des Tafelbildes am Board kann die Lehrkraft dieses gemeinsam mit den Schülern und Schülerinnen (SuS) bearbeiten und gegebenenfalls verändern. Das interaktive Whiteboard bietet so einen klaren Vorteil zum klassischen Tafelbild, das meist vorher schon geplant wurde und damit meist starr zum Abschreiben präsentiert wird. Zudem kann es nur als Foto in digitaler Form festgehalten und so nicht mehr weiterentwickelt werden. Aufgrund dieser und einiger anderer Vorzüge sind die interaktiven Whiteboards in deutschen Schulen angekommen. Dabei ersetzen diese in einigen Unterrichtsräumen die Tafel, in anderen werden sie als ein zusätzliches Medium verwendet.

  • von Anne Lipp
    17,95 €

    Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Didaktik für das Fach Englisch - Literatur, Werke, Note: 2,3, Universität Potsdam (Anglistik/Amerikanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: The paper will examine Mary Shelley¿s ¿Frankenstein; or the modern Prometheus¿ under the perspective of the Freudian psychoanalysis. Firstly, Sigmund Freud¿s psychic apparatus, the defense mechanisms, the drive theory and the topographical model will be explained. Secondly, the text will be analyzed in detail by taking the former mentioned parts into consideration. The aim is to give an outline of one idea how the novel can be interpreted by analyzing the meaning of the text. According to Sigmund Freud the personality of each individual consists of three parts called the Id, Super-ego and Ego. The term Id stands for drives, needs and emotions, which are supposed to be fulfilled by the pleasure principle. This means that it longs for the immediate satisfaction of its desires. The Super-ego is understood as the counterpart of the Id and contrasts ideas of social norms, values, obedience, morals and the conscience, which are mainly acquired trough the education by the parents. Freud claims further that only after the development of the Super-ego humans are able to act responsibly and to control their initial drives. ¿The Super-ego is frequently characterized as an internalized code, or more popularly, as a kind of conscience, punishing transgressions with feeling of guilt¿ (Reber, ¿Dictionary of Psychology¿ 746).The Ego is presented as a linking part between the Id and the Super-ego. Therefore, it is supposed to be the instance, which corresponds to the reality principle, also referred to as the self-consciousness.

  • von Anne Lipp
    17,95 €

    Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Didaktik für das Fach Französisch - Sonstiges, Note: 2,0, Universität Potsdam (Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Seit Anfang des neunzehnten Jahrhunderts immigrierten maghrebinische Einwanderer aus Algerien, Marokko und Tunesien nach Frankreich. Auf der Suche nach Arbeit ließen sie sich im neuen Land nieder und machen mittlerweile einen Großteil der Immigranten in Frankreich aus. Sie entwickelten eine eigene Kultur, die culture beur, welche sich als Genre in der Literatur, auf der Bühne und im Film etabliert hat. Die erste Generation der Immigranten verließ ihr Heimatland auf Grund von wirtschaftlichen oder politischen Faktoren. Die zweite, in Frankreich geborene Generation, begann Anfang der 80er Jahre, angetrieben von einer ständigen Suche nach ihrer Identität, sich mit der eigenen und der französischen Kultur auseinander zu setzen. Aus diesem Konflikt heraus entstand die Bewegung der beur. Nicht selten führte diese Suche damals, und noch heute, zu Gefühlen wie Anziehung und Abneigung. Zum einen kommt es zur Abneigung gegenüber den traditionellen Werten der Familie, aber auch gegenüber den westlichen Werten. Zum anderen fühlen sie sich in der vertrauten maghrebinischen Kultur geborgen, sehen aber auch in der französischen Kultur ihre Vorteile.Es kann auch zur totalen Entfremdung vom eigenen Elternhaus führen. Frankreich, als Symbol der Freiheit, Gleichheit und Modernität steht den traditionellen Werten der maghrebinischen Kultur gegenüber. Doch wie gehen die beurs mit der Situation um? So beschreibt sich Madjid, der jugendliche Protagonist in dem Roman ¿Le thé au harem d¿Archi Ahmed¿, verfasst von dem in Frankreich lebenden algerischen Autor Mehdi Charef, mit folgenden Worten: ¿¿ni arabe ni français (...), fils d¿immigrés, paumé entre deux cultures, deux histoires, deux langues, deux couleurs de peau, ni blanc ni noir, à s¿inventer ses propres racines.¿ Die folgende Arbeit befasst sich mit der Fragestellung einer sog. beur-Identität. Dazu gehört die Analyse der culture beur, in der die Immigrationsgeschichte geklärt wird und die Auseinandersetzung mit der sozialen Situation, die von der Integration, der Rolle der Schule, die Stellung des Islams bis hin zu den politischen Aktivitäten der beurs reicht.Diese Arbeit ist weder darauf ausgelegt eine Lösung des Problems zu geben, noch soll über eventuelle Perspektiven spekuliert werden. Sie soll lediglich zeigen, wie sich die Entwicklung der Identitätsfindung der maghrebinischen Einwanderer in Frankreich vollzog und welchen Einfluss die neue Umgebung auf sie hatte.

  • von Anne Lipp
    17,95 €

    Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Romanistik - Hispanistik, Note: 1,7, Universität Potsdam (Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Andalusien ist seit 1982 eine autonome Region im Süden Spaniens und umfasst die Provinzen Almería, Cádiz, Córdoba, Granada, Huelva, Jaén, Málaga sowie Sevilla. Das in dieser Region gesprochene Spanisch wird als Andaluz bezeichnet und gilt als Dialekt des Kastilischen. Die administrative Grenze stimmt jedoch nicht mit der sprachlichen Grenze überein, denn der Dialekt findet sich auch in den Regionen von Murcia und im Süden von Extremadura. Insgesamt wird das Andalusische von circa 6,5 Millionen Menschen gesprochen, die etwa 20% der spanischen Gesamtbevölkerung ausmachen.Das Besondere am Andaluz ist, dass man nicht ausschließlich von dem einen Dialekt sprechen kann, da es deutliche regionale Unterschiede in Bezug auf die Lexik, Phonologie, Morphologie und Syntax zwischen den Provinzen und Städten gibt.

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.