Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher von Edilma Pantoja Correia

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Beliebt
  • 15% sparen
    von Edilma Pantoja Correia
    34,00 €

    "Chaque texte est construit comme une mosaïque de citations, chaque texte est l'absorption et la transformation d'un autre texte" (KRISTEVA, 1974a, p.64 apud SILVA, 2003, p.214). "Il n'y a pas de discours qui ne soit pas en relation avec d'autres. En d'autres termes, les significations sont le résultat de relations : un discours renvoie à d'autres qui le soutiennent, ainsi qu'à des dictons futurs. [...] Un dire est en relation avec d'autres dits réalisés, imaginés ou possibles". (ORLANDI, 2010, p. 39).

  • 15% sparen
    von Edilma Pantoja Correia
    34,00 €

    "Todo texto se construye como un mosaico de citas, todo texto es la absorción y transformación de otro texto" (KRISTEVA, 1974a, p.64 apud SILVA, 2003, p.214). "[...] no hay discurso que no se relacione con otros. En otras palabras, los significados son el resultado de relaciones: un discurso apunta a otros que lo apoyan, así como a futuros refranes. [...] Un dicho se relaciona con otros dichos realizados, imaginados o posibles". (ORLANDI, 2010, p. 39).

  • 15% sparen
    von Edilma Pantoja Correia
    34,00 €

    "Ogni testo è costruito come un mosaico di citazioni, ogni testo è l'assorbimento e la trasformazione di un altro testo" (KRISTEVA, 1974a, p.64 apud SILVA, 2003, p.214). "[...] non c'è discorso che non sia in relazione con altri. In altre parole, i significati sono il risultato di relazioni: un discorso punta ad altri che lo sostengono, così come a futuri detti. [...] Un detto è in relazione con altri detti realizzati, immaginati o possibili". (ORLANDI, 2010, p. 39).

  • von Edilma Pantoja Correia
    39,90 €

    "Jeder Text ist als Mosaik von Zitaten aufgebaut, jeder Text ist die Absorption und Transformation eines anderen Textes" (KRISTEVA, 1974a, S.64 apud SILVA, 2003, S.214). "[...] es gibt keinen Diskurs, der sich nicht auf andere bezieht. Mit anderen Worten, die Bedeutungen sind das Ergebnis von Beziehungen: ein Diskurs verweist auf andere, die ihn unterstützen, sowie auf zukünftige Aussagen. [...] Ein Ausspruch steht in Beziehung zu anderen realisierten, imaginierten oder möglichen Aussprüchen." (ORLANDI, 2010, S. 39).

  • 15% sparen
    von Edilma Pantoja Correia
    34,00 €

    "Every text is constructed as a mosaic of quotations, every text is the absorption and transformation of another text" (KRISTEVA, 1974a, p.64 apud SILVA, 2003, p.214). "[...] there is no discourse that does not relate to others. In other words, meanings are the result of relationships: a discourse points to others that support it, as well as to future sayings. [...] A saying is related to other realised, imagined or possible sayings." (ORLANDI, 2010, p. 39).

  • 15% sparen
    von Edilma Pantoja Correia
    34,00 €

    ¿Todo texto se constrói como mosaico de citações, todo texto é absorção e transformação de um outro textö (KRISTEVA, 1974a, p.64 apud SILVA,2003, p.214). "[...] não há discurso que não se relacione com outros. Em outras palavras, os sentidos resultam de relações: um discurso aponta para outros que o sustentam, assim como para dizeres futuros. [...] Um dizer tem relação com outros dizeres realizados, imaginados ou possíveis." (ORLANDI, 2010, p. 39)

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.