Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher von Ines Will

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Beliebt
  • von Ines Will
    15,95 €

    Seminar paper de l¿année 2010 dans le domaine Philologie française - Linguistique, note: 1,0, Università di Siena, langue: français, résumé: Pélagie-La-Charrette, écrit par Antonine Maillet, est un roman majestueux qui décrit la situation des Acadiens suite au Grand Dérangement, un événement qui a profondement marqué le peuple acadien. Ce roman cite avec l¿aide de plusieurs événements l¿histoire sanglante et terrible d¿un peuple rejeté, mais en même temps il démontre que la langue, qui est le mirroir d¿un peuple, est plus forte que n¿importe quel obstacle.Lors d¿une exploration sur la côte est de l¿Amérique du Nord en 1603, Samuel de Champlain a abordé une presqüîle à laquelle il a donné (par confusion) le nom d¿Acadie. Il s¿agissait de la Nouvelle-Écosse actuelle.Malgré de nombreuses tribulations, ce peuple compte aujourd¿hui près de 280.000 personnes qui ont restées fidèles à la langue de leurs ancêtres et demeurent dans les dites ¿provinces maritimes¿ du Canada: le Nouveau-Brunswick, la Nouvelle-Écosse, l¿Île-du-Prince-Édouard.En Acadie la langue est intimement liée à la question identitaire. L¿appellation ¿français acadien¿ sert à désigner le dialecte parlé, une variété d¿origine du français canadien. Le français acadien se distingue non seulement de la référence que constitue le français parisien, mais il diffère des autres variétés canadiennes de français qui se rattachent surtout au français québécois. Le caractère particulier du français acadien et son statut actuel sont le résultat de nombreux facteurs d¿ordre historique, politique et social qui ont marqué la communauté de langue française qui vit aujourd¿hui en Acadie et à laquelle a donné naissance un groupe de colons venus de France dans la première moitié du 17ème siècle.Cette situation a des consequences sur les plans politiques et sociolinguistiques.Loin de l¿influence du français de France et de sa norme, le français acadien a evolué selon ses propres lois. Ce n¿est que dans les années 1960 qüune participation plus grande des Acadiens a trouvé un aboutissement politique avec le bilinguisme officiel au Nouveau-Brunswick, où vit aujourd¿hui la grande majorité d¿entre eux. Un intérêt grandissant et les activités culturelles qui en découlent n¿ont cessé de se développer autour de ce parler minoritaire dans un environnement anglophone prédominant.Dans le dossier je vais examiner les phénomènes principales de cette langue avec l¿aide du roman Pélagie-La-Charrette de Antonine Maillet en les mettant dans l¿encadrement historique pour mieux comprendre les difficultés d¿un peuple et son langue.

  • - Edmondo de Amicis Cuore
    von Ines Will
    17,95 €

  • von Ines Will
    17,95 €

  • von Ines Will
    15,95 €

    Seminar paper de l¿année 2008 dans le domaine Philologie française - Autres, note: 1, Università di Siena, langue: français, résumé: 1. Introduction¿Le sourire, Momo ce n¿est pas un truc pour les gens heureux: c¿est sourire qui rend heureux!¿Une thérapie par le sourire, voilà la sagesse de Monsieur Ibrahim dans cette courte réplique.Sourire est une manière tellement simple pour rendre heureux nous mêmes et aussi les gens qui nous entourent.Cette phrase de Monsieur Ibrahim m¿a touchée immédiatement et je l¿ai associée au bonheur dans le monde.C¿est un sujet que m¿interesse baucoup et voilà que j¿ai fait des recherches sur le bonheur, dès origines à aujourd¿hui. J¿ai consideré les opinions du monde classique, les philosophes et la societé contemporaine.Il semble que Monsieur Ibrahim a trouvé son bonheur aussi dans sa religion. C¿est pourquoi je veux dire quelques mots sur le soufisme.¿Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran¿ est une histoire toute simple, c¿est une rencontre qui nous aidera peut être à sentir que souvent le miracle de la réconciliation est là, plus proche parfois qüon ne l¿imagine, au bout de la rue peut-être, chez quelqüun que l¿on n¿a jamais pris la peine de regarder ou d¿écouter. Ce film et aussi le livre ne perdent rien avec le passage du temps. Ils sont plein de sujets actuels.Aujourd¿hui qüon vit ensemble avec des étrangers ce film est un message simple mais efficace de tolérance envers l¿autre. Cet étranger qui fait peur et dont on se méfie, dont on a peur car on ne comprend pas, et bien souvent car on ne fait pas l¿effort de comprendre, sa culture.Le film est très proche au livre et tous les deux me plaîent beaucoup. Je les conseillerai tout de meme que si on a déjà tout lu ce qui nous tient à coeur.Les deux, monsieur Ibrahim et Moïse, fonctionne à merveille et se lit comme une forme de filiation entre deux amis qui se choisissent. Ils me font penser à les deux du film ¿Le nom de la rose¿ dans lequel un père sert de guide à un jeune prêtre. Le jeune prêtre conservera une fleur dans sa bible (la fleur de son amour) et de la même manière monsieur Ibrahim conserve des fleurs dans son Coran qüil offrira au jeune Moïse. Monsieur Ibrahim est heureux de vivre car il sait ce qüil y a dans son Coran, comme on découvre à la fin du film que sont les fleurs du Coran, les fleurs de son amour qüil ira retrouvé avec Momo en Turquie.C¿est un film habité d¿une grande poésie qui fait d¿un vieil arabe une sorte de sage, un guide qui transmet son savoir à un jeune homme à qui il passe le relais dans un geste de filiation.

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.