Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher von Jean-Charles Detharre

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Beliebt
  • von Jean-Charles Detharre
    18,00 €

    Contrariamente ao que se poderia pensar, a lei de 1905 mantém alguns privilégios a favor do clero: por exemplo, a linha da frente é reservada aos menores de 30 anos, os homens entre os 30 e os 40 anos são afectados como maqueiros, condutores de ambulâncias e enfermeiros perto das linhas e os homens entre os 40 e os 45 anos devem ajudar a tratar os feridos nos hospitais. Estas vantagens desapareceram e a igualdade entre todos os franceses foi assegurada por uma emenda parlamentar conhecida como a emenda Sixte QUENIN (31 de Janeiro de 1917). O clero das dioceses de SAVOIE respeitou naturalmente esta legislação e, a partir de 1914, muitos padres, seminaristas, professores e religiosos foram para as zonas de combate, quer tivessem sido convocados, quer se tivessem apresentado como voluntários. Todos eles deram provas de uma coragem e de uma abnegação exemplares; alguns foram verdadeiros heróis e foram oficialmente reconhecidos como tal. Sempre patrióticos e combativos, os membros do clero da Sabóia não perderam a sua fé nem a sua vocação sacerdotal; souberam ajudar e confortar os que sofriam; rezaram e celebraram missas. Nas palavras de Monseigneur de BAZELAIRE de RUPIERRE, eram "antes de mais sacerdotes".

  • von Jean-Charles Detharre
    18,00 €

    Contrariamente a quanto si potrebbe pensare, la legge del 1905 mantenne alcuni privilegi a favore del clero: ad esempio, il fronte era riservato ai minori di 30 anni, gli uomini tra i 30 e i 40 anni erano assegnati come barellieri, autisti di ambulanze e infermieri vicino alle linee, e quelli tra i 40 e i 45 anni dovevano aiutare a curare i feriti negli ospedali. Questi vantaggi scomparvero e l'uguaglianza tra tutti i francesi fu assicurata da un emendamento parlamentare noto come emendamento Sixte QUENIN (31 gennaio 1917). Il clero delle diocesi di SAVOIE rispettò naturalmente questa legislazione e, a partire dal 1914, molti sacerdoti, seminaristi, insegnanti e religiosi si recarono nelle zone di combattimento, sia che fossero stati chiamati a raccolta sia che si fossero offerti volontari. Tutti dimostrarono un coraggio e un'abnegazione esemplari; alcuni furono veri e propri eroi e vennero ufficialmente riconosciuti come tali. Sempre patriottici e combattivi, i membri del clero savoiardo non persero la loro fede o la loro vocazione sacerdotale, seppero aiutare e confortare chi soffriva, pregare e celebrare le funzioni. Per dirla con Monseigneur de BAZELAIRE de RUPIERRE, erano "prima di tutto sacerdoti".

  • von Jean-Charles Detharre
    18,00 €

    Contrary to what we might think, the 1905 law maintained some privileges in favor of the clergy: for example, the front line was reserved for those under 30 years of age, men between 30 and 40 years of age were assigned as stretcher bearers, ambulance drivers and nurses close to the lines, and those between 40 and 45 years of age had to help care for the wounded in hospitals. These advantages disappeared and equality between all Frenchmen was ensured by a parliamentary amendment called Sixte QUENIN (January 31, 1917). The clergy of the dioceses of SAVOIE naturally respected this legislation and, as early as 1914, many priests, seminarians, teachers and religious went to the combat zones, whether they had been called up or had volunteered. All of them were of exemplary courage and self-sacrifice; some were true heroes and officially recognized as such. Always patriotic and combative, the members of the Savoyard clergy did not lose their faith nor their priestly vocation, they knew how to help and comfort those who were in pain; to pray and to celebrate services. In the words of Monseigneur de BAZELAIRE de RUPIERRE, they were "priests first".

  • von Jean-Charles Detharre
    18,90 €

    Im Gegensatz zu dem, was wir glauben könnten, behielt das Gesetz von 1905 einige Privilegien zugunsten des Klerus bei: So war die Front nur den unter 30-Jährigen vorbehalten, Männer zwischen 30 und 40 Jahren wurden als Krankenträger, Sanitäter und Krankenpfleger in der Nähe der Linien eingesetzt, und die 40- bis 45-Jährigen mussten bei der Pflege der Verwundeten in den Krankenhäusern helfen. Diese Vorteile wurden abgeschafft und die Gleichheit aller Franzosen wurde durch einen parlamentarischen Änderungsantrag von Sixtus QUENIN (31. Januar 1917) sichergestellt. Der Klerus der Diözesen von SAVOIE hielt sich natürlich an diese Gesetzgebung und ab 1914 machten sich zahlreiche Priester, Seminaristen, Lehrer und Ordensleute auf den Weg in die Kampfgebiete, unabhängig davon, ob sie einberufen wurden oder sich freiwillig meldeten. Sie alle bewiesen beispielhaften Mut und Selbstlosigkeit; einige von ihnen waren echte Helden und wurden offiziell als solche anerkannt. Die savoyischen Geistlichen, die immer patriotisch und kämpferisch waren, verloren jedoch weder ihren Glauben noch ihre priesterliche Berufung, sie halfen und trösteten die Leidtragenden, beteten und feierten Gottesdienste. In den Worten von Monsignore de BAZELAIRE de RUPIERRE waren sie "in erster Linie Priester".

  • von Jean-Charles Detharre
    18,00 €

    Contrariamente a lo que podría pensarse, la ley de 1905 mantuvo algunos privilegios en favor del clero: por ejemplo, el frente estaba reservado a los menores de 30 años, los hombres de entre 30 y 40 años eran destinados como camilleros, conductores de ambulancias y enfermeros cerca de las líneas, y los de entre 40 y 45 años debían ayudar a cuidar a los heridos en los hospitales. Estas ventajas desaparecieron y la igualdad entre todos los franceses quedó garantizada por una enmienda parlamentaria conocida como la enmienda Sixte QUENIN (31 de enero de 1917). El clero de las diócesis de SAVOIE respetó naturalmente esta legislación y, a partir de 1914, numerosos sacerdotes, seminaristas, profesores y religiosos acudieron a las zonas de combate, tanto si habían sido llamados como si se habían presentado voluntarios. Todos ellos dieron muestras de un valor y una abnegación ejemplares; algunos fueron verdaderos héroes y se les reconoció oficialmente como tales. Siempre patrióticos y combativos, los miembros del clero saboyano no perdieron su fe ni su vocación sacerdotal, supieron ayudar y consolar a los que sufrían; rezar y celebrar oficios. En palabras de Monseigneur de BAZELAIRE de RUPIERRE, eran "sacerdotes ante todo".

  • von Jean-Charles Detharre
    18,00 €

    Contrairement à ce que nous pourrions croire, la loi de 1905 maintint quelques privilèges en faveur du clergé : ainsi du front réservé aux seuls moins de 30 ans, les hommes de 30 à 40 ans étant affectés comme brancardiers, ambulanciers; infirmiers à proximité des lignes, et les 40/45 ans devant aider aux soins des blessés dans les hôpitaux. Ces avantages disparurent et l'égalité entre tous les français fut assurée par un amendement parlementaire dit de Sixte QUENIN (31 Janvier 1917). Le clergé des diocèses de SAVOIE respecta naturellement cette législation et, dès 1914, de nombreux prêtres, séminaristes, enseignants et religieux prirent le chemin des zones de combats, qu'ils aient été appelés ou se soient engagés volontairement. Tous ont été d'un courage et d'une abnégation exemplaires; certains furent de véritables héros et reconnus officiellement comme tels. Toujours patriotes et combatifs, les membres du clergé savoyard n'ont cependant pas perdu la foi ni leur vocation sacerdotale, ils ont su aider et réconforter ceux qui étaient dans la peine; prier et célébrer des offices. Selon les mots de Monseigneur de BAZELAIRE de RUPIERRE, ils furent "d'abord des prêtres".

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.