Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher von Joel Douillet

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Beliebt
  • von Joel Douillet
    15,00 €

  • 12% sparen
    von Joel Douillet
    23,00 €

  • von Joel Douillet
    12,00 €

  • von Joel Douillet
    14,00 €

    L'Hermione qui navigue actuellement est une réplique d'un navire de guerre français, un trois-mâts carré avec une coque en chêne, construit à l'arsenal de Rochefort-sur-Mer de 1778 à 1779. C'est avec ce navire que La Fayette a rejoins, en 1780, les insurgés américains en lutte pour leur indépendance.L'Hermione est un vaisseau de type frégate de 12, équipée de 26 canons tirant des boulets de 12 livres, sa longueur est de 65 m et sa voilure de 2200 m2.L'association Hermione-La Fayette s'est lancée dans la reconstruction de cette frégate avec une double préoccupation, celle de reconstruire une frégate du XVIIIe, époque la plus glorieuse de l'arsenal de Rochefort, et celle de réaliser une reconstruction la plus fidèle possible la frégate d'origine (sur la base des plans de la Concorde, sister-ship de l'Hermione, les plans de cette dernière ayant été perdus).Les travaux ont commencé en 1997 et la mise à l'eau de la coque s'est faite en 2012 sur le fleuve la Charente ; ce n'est qu'en 2014, une fois les mâts installés avec le gréement, que L'Hermione est partie à la rencontre des eaux salées.

  • von Joel Douillet
    14,00 €

  • von Joel Douillet
    14,00 €

    Après la fabuleuse période de la pêche à la morue, avec les terre-neuviers dans les eaux de Terre-Neuve, nombre de pêcheurs Granvillais se sont spécialisés dans la pêche aux coquillages et crustacés (bulots, praires, coquilles Saint-Jacques, olivettes, amandes, homards, tourteaux...) ; sans oublier la production d'huîtres et de moules en baie de Granville. En 2018 : 9400 tonnes de coquillages ont été pêchés sur Granville, premier port coquillier de France. La meilleure illustration de cette réalité coquillière, c'est le festival annuel des coquillages et crustacés : le temps d'un week-end, une fête gargantuesque à lieu sur le site de la Halle à marée, avec une dizaine de tonnes de coquilles Saint-Jacques, quatre tonnes de praires, trois tonnes de bulots et plus de deux tonnes de homards, qui sont vendus ou consommés sur place (plus de 6000 assiettes de dégustation sont servies sur le samedi et dimanche du dernier week-end de septembre).

  • von Joel Douillet
    14,00 €

  • von Joel Douillet
    19,00 €

  • von Joel Douillet
    18,00 €

    La Cancalaise a été lancée en avril 1987, c'est une réplique de la Perle, une bisquine construite à Cancale en 1905. La Granvillaise a été lancée en avril 1990, elle a été construite d'après les plans de la Rose-Marie, bisquine construite en 1899 au chantier Julienne. Durant l'été 1990 à Cancale, a eu lieu la première régate, les voiliers se sont affrontés sur un parcours identique à celui de 1938, date de la dernière régate des bisquines originales. Les régates, les années suivantes se sont alternées de Cancale à Granville, pour le bonheur des spectateurs, mais elles ont cessées à partir de 2016. Espérons le retour des joutes estivales entre les deux bisquines, que le public puisse de nouveau admirer ces magnifiques bateaux, notamment toutes voiles dehors, c'est à dire avec trois étages de voile, leurs perroquets et leurs "rikikis".The Cancalaise was launched in April 1987, it is a replica of the Perle, bisquine built in Cancale in 1905. The Granvillaise was launched in April 1990, it was built according to the plans of Rose-Marie, Bisquine built in 1899 at the Julienne shipyard.During the summer of 1990, facing the port of La Houle in Cancale, the first regatta was held, the boats competed on a course identical to that of 1938, date of the last regatta of the original Bisquines. The summer regattas, the following years have alternated from Cancale to Granville, for the happiness of the spectators, but they stopped from 2016. Hopefully the return of the summer games with new regattas between the two Bisquines, that the public can to again admire these boats, especially all sails outside, that is to say : with three levels of sail, with their parrots and their "rikikis".

  • von Joel Douillet
    19,00 €

    Des plages sauvages de la crique du Fort Varde, à la plage immense du Sillon, jusqu'à la plage du Môle. Du bassin Vauban avec les grands voiliers de la Tall Ship's Races, la frégate l'Hermione, le cotre corsaire Le Renard ; jusqu'à la cité mythique d'Aleth, le marégraphe, la remarquable tour Solidor. Une balade photographique dans l'espace-temps de Saint-Malo. Celle des souvenirs inoubliables, tout en étant compagnons avec Chateaubriand des flots et des vents...From the wild beaches of the Fort Varde creek, to the huge Sillon beach, to the Môle beach. From the Vauban basin with the Tall Ship's Races sailing ships, the Hermione frigate, the corsair cutter Le Renard ; to the mythical city of Aleth, the tide gauge, the remarkable Solidor tower. A photographic walk in the space-time of Saint-Malo. That of unforgettable memories, while being companions with Chateaubriand of the waves and winds ...

  • von Joel Douillet
    19,00 €

    A la première édition en 1989, les Voiles de la Liberté, l'objectif était de rassembler sur les quais de la ville de Rouen, les plus grands voiliers du monde, pour le bicentenaire de la Révolution française. Au fil des éditions, une ouverture s'est faite, aux navires des armées de différents pays. Armada de la Liberté (1994), Armada du Siècle (1999), Armada Rouen (2003), Armada 2008, Armada 2013, Armada 2019 . Au terme de dix jours d'escale et de fête à Rouen, les bateaux redescendent la Seine, et juste après le passage sous le magnifique pont de Normandie, ils retrouvent la mer au large du Havre et de Honfleur, dans la splendeur des lumières du soleil couchant.At the first edition in 1989, the Voiles de la Liberté, the aim was to bring together on the quays of Rouen, the world's largest sailboats, for the bicentennial of the French Revolution. In the course of the editions, an opening was made to the ships of the armies of different countries. Armada de la Liberté (1994), Armada du Siècle (1999), Armada Rouen (2003), Armada 2008, Armada 2013, Armada 2019. At the end of ten days of stopover and celebration in Rouen, the boats descend the Seine, and just after the passage under the magnificent Normandy bridge, they find the sea off the Havre and Honfleur, in the splendour of the lights of the setting sun.

  • von Joel Douillet
    19,00 €

    Une fête maritime d'exception avec des centaines de bateaux répartis sur Vannes, Arradon, Saint-Goustan, Larmor-Baden, Port-Blanc, Île aux Moines, Port-Anna. Voiliers qui naviguent en flottilles, dans un cadre fait de paysages marins à couper le souffle, d'anses, d'îles, de criques avec des petites plages (accessibles uniquement en bateau). C'est la Semaine du Golfe du Morbihan. Évènement maritime qui a lieu tous les deux ans, avec une armada de flottilles : voile-aviron, petite plaisance traditionnelle, plaisance classique, voiliers traditionnels, motonautisme classique et grands voiliers. Avec en final : la Grande Parade.An exceptional maritime festival with hundreds of boats spread over Vannes, Arradon, Saint-Goustan, Larmor-Baden, Port-Blanc, Île aux Moines, Port-Anna... Sailboats that sail in fleets in a frame made of seascapes to breathtaking, currents, islands, coves with small secret beaches accessible only by boat. This is the « Week of Morbihan Gulf » (Brittany, France) ! Maritime event that takes place every two years with an armada of fleets : sailing-rowing boats, traditional yachting, classic yachts and yachting of the 60s / 70s, without forgetting the traditional sailboats, the classic motorboating and Tall ships. With fireworks, for the finale : the Grande Parade.

  • von Joel Douillet
    23,00 €

  • 10% sparen
    von Joel Douillet
    19,00 €

    François 1er est à l' origine de la naissance de la ville du Havre, par décret royal en 1517 un port est créé au " lieu de Grâce ", afin de permettre aux vaisseaux naviguant sur la " Mer Océane " de séjourner et faire " ledit Havre ". Pour fêter le 500e anniversaire de la ville, les grands voiliers sont venus s'amarrer dans les bassins du port à l'occasion de l' événement estival " Les Grandes Voiles du Havre ". Voiliers provenant de la course " Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta " et d'autres ayant participé à la Tall Ships Race en mer Baltique : Atyla, Belem, Etoile, Sagres III, Oosterschelde, Gulden Leeuw, Alexander von Humbolt II, Blue Clipper, Kruzenshtern, Morgenster, Cisne Branco, Mir, Royal Helena, Santa Maria Manuela, Shabad Oman II, Shtandart. Avec en plus la flotte des Pen Duick d' Eric Tabarly et les bateaux traditionnels de Normandie.The king François 1st is at the origin of the birth of the city of Le Havre, by royal decree in 1517 a harbour is created in "lieu de Grâce", so that vessels sailing on the "Mer Océane" can stay and make "ledit Havre". To celebrate the 500th birthday of the city, the tall ships came to dock in the basins of the port at the occasion of summer event "Les Grandes Voiles du Havre". Vessels coming from the race "Rendez-vous 2017 Tall Ships Regatta" and others having participated in the "Tall Ships Race in Baltic sea" : Atyla, Belem, Etoile, Sagres III, Oosterschelde, Gulden Leeuw, Alexander von Humbolt II, Blue Clipper, Kruzenshtern, Morgenster, Cisne Branco, Mir, Royal Helena, Santa Maria Manuela, Shabad Oman II, Shtandart. In addition, boats of the fleet of Pen Duick of Eric Tabarly and traditional sailing boats of Normandy.

  • von Joel Douillet
    19,00 €

    Le doris est une embarcation en bois créé au XIXe par un architecte Canadien préoccupé de pouvoir partir d'une plage facilement. Il est propulsé avec des avirons et peut être gréé (bateau voile-aviron). Le doris est historiquement connu comme bateau de pêche à la morue sur les bancs de Terre-Neuve jusqu'au début du XXe, les goélettes (les terre-neuviers) emportaient chacune une douzaine de doris empilés sur leurs ponts, de nombreux marins de la vallée de la Rance on pratiqué cette pêche. Aujourd'hui ce bateau voile-aviron est plus que jamais présent en Rance, il a même droit à une fête estivale annuelle : " Doris de cale en cale ", une flottille de doris parcourt la Rance d'une grève à l'autre des deux côtés de ce magnifique fleuve côtier.The dory is a wooden boat created in the 19 th by a Canadian architect who wanted to leave a beach easily. It is propelled with oars and can be rigged. The dory is historically know as fishing boat on the banks of Newfoundland until the early XXth century, the fishing schooners carrying each a dozen dories stacked on their decks, many sailors from the valley of Rance have practiced this fishery. Today this sail and oar boat is more than ever present in Rance with a summer festival " De cale en cale ", a convivial gathering of a doris flotilla rides the Rance from beach to beach on both sides of this magnificent coastal river.

  • von Joel Douillet
    23,00 €

    Livre photo avec texte en français et en anglais. Une balade photographique sur le littoral, entre Dinard et Cancale, sur une partie de la Côte d'' Émeraude, où par moments la mer prend cette belle couleur émeraude. Les plages, les criques, Saint-Malo intra-muros, la Route du Rhum et la Tall Ships' Race, la magnifique anse du Guesclin, la pointe du Grouin et l'île des Landes, le Pibroc'h de Cancale...Photo book with text in French and English. The Emerald Coast (Brittany, France) : Dinard, Saint-Malo, Cancale.

  • von Joel Douillet
    23,00 €

    Les sites de prédilection en Bretagne d'un photographe : le château de Fougères, Cancale et le port de la Houle, la pointe du Grouin et l'île des Landes, Saint-Malo, Dinard, Dinan, La Rance, la pointe du Van, la pointe de Pen Hir, la Presqu'île de Quiberon avec sa Côte Sauvage, Vannes et le golfe du Morbihan.The favorite places in Brittany (France) of a photographer : the castel of Fougères, Cancale and the port of La Houle, the pointe du Grouin and the island of Landes, Saint-Malo, Dinard, Dinan, La Rance, the pointe du Van, the pointe de Pen Hir, the Quiberon peninsula with its wild coast, Vannes and the Gulf of Morbihan.

  • von Joel Douillet
    18,00 €

    Cancale à sa bisquine : La Cancalaise, lancée en 1987, elle a fêté ses 30 ans au port de la Houle avec de nombreux bateaux invités et une mémorable régate de bisquines en carton. La silhouette de la bisquine La Cancalaise ne passe pas inaperçue avec ses trois étages de voiles. Comme elle navigue beaucoup, il n'est pas rare de l'apercevoir de la côte quand on se balade sur des sites comme l''anse du Guesclin, la plage du Saussaye, le sentier littoral entre la pointe du Grouin et Cancale.Cancalaise is a "bisquine" (traditional fishing boat) launched in 1987, which celebrated its 30 years in the port of Houle with numerous invited boats and an unforgettable regatta of bisquines in cardboard. The silhouette of the Cancalaise does not pass unobserved with its three floors of sails, as it navigate a lot, it is no rare to see it from the coast when they go for a walk on sites as Du Guesclin cove, the beach of Saussaye, the coastal path between the Grouin point and Cancale.

  • von Joel Douillet
    8,00 €

    Madame Cyber-Ubu est astrologue internationale, ex-conseillère en communication de Monsieur Cyber-Ubu. Journaleuse des feuilles à trois francs six sous. Décorée de l'ordre du mérite des Dames Patronnesses du pays de la Butte.Monsieur Cyber-Ubu est le créateur et Président de l'Ordre de la Grande Notabilis Nomenklatura, membre honoraire de la confrérie des Andouilles Véritables, Président des seigneuries des Hautes Buttes.

  • von Joel Douillet
    9,00 €

    Une fois de plus j'étais sur le Pont du Nouveau-Monde, dans la direction du monde fréquentable, celle de l'appartement d'Éléo. Invitation pour me remercier de mon sauvetage-pilotage, délicat et voluptueux prétexte pour m'emprisonner toute la nuit entre ses jambes. Ses longues jambes qui donnaient l'impression que l'équilibre du monde en dépendait.

  • von Joel Douillet
    8,00 €

  • von Joel Douillet
    8,00 €

    Des bruits couraient en ville relatant des scènes orgiaques, quelques photos de mauvaise qualité réalisées à la sauvette avaient circulées sur Facebook durant quelques heures avant de disparaître rapidement. Quelqu'un de notre entourage avait eu la promptitude de les enregistrer, l'une d'entre elles faisait penser au tableau Avant le déluge de Cornelis van Haarlem, mais c'était tellement flou et sous-exposé qu' on ne pouvait reconnaître personne, juste les formes plus que généreuses d'une des courtisanes, les autres étaient pires, il y avait un côté Eyes Wide Shut de Kubrick, version top ringarde, visiblement dans leur sauterie on ne risquait pas d'y croiser Nicole Kidman !Une nouvelle dystopique.

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.