Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher von Mahmoud Ahmed Darwish

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Beliebt
  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    54,00 €

    Ce livre traite des fouilles archéologiques à Rosette - Égypte, et de la documentation des réalisations scientifiques dans trois projets de découvertes sans précédent dans des sites archéologiques, ces projets sont : les découvertes archéologiques sur le site du château de Rosette qui est attribué au sultan mamelouk Qaytbay dans le village de Burj de Rosette, le site du château d'Al-'Abed sur la côte méditerranéenne et le Zawiyat Al-Bawab à Abou Mandour, au sud de Rosette.J'ai mené ces fouilles de 1985 à 1989, alors que j'étais directeur de la zone des antiquités de Rachid et chef de la mission du secteur des antiquités islamiques et coptes à l'Autorité égyptienne des antiquités. Ces fouilles sur les trois sites ont permis d'obtenir de nouveaux résultats, qui comptent parmi les plus importantes réalisations scientifiques qui ont aidé à déterminer tous les détails, le plan et les éléments architecturaux des deux châteaux et de la zaouïa, qui est un ajout nouveau et sans précédent.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    54,00 €

    Este livro trata de escavações arqueológicas em Roseta - Egipto, e da documentação de realizações científicas em três projectos de descobertas sem precedentes em sítios arqueológicos, estes projectos são: as descobertas arqueológicas no local do Castelo de Roseta que é atribuído ao sultão mameluco Qaytbay na aldeia de Burj de Roseta, o local do Castelo Al-'Abed na costa mediterrânica e o Zawiyat Al-Bawab em Abu Mandour, a sul de Roseta.Estas escavações foram realizadas entre 1985 e 1989, durante o meu trabalho como diretor da área de antiguidades de Rashid e chefe da missão do sector de antiguidades islâmicas e coptas na Autoridade Egípcia de Antiguidades. Estas escavações nos três sítios ajudaram a alcançar novos resultados, que se contam entre as realizações científicas mais importantes que ajudaram a determinar todos os pormenores, planos e elementos arquitectónicos dos dois castelos e do Zawiya, que é uma adição nova e sem precedentes.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    54,00 €

    Este libro trata de las excavaciones arqueológicas en Rosetta - Egipto, y de la documentación de los logros científicos en tres proyectos de descubrimientos sin precedentes en yacimientos arqueológicos, estos proyectos son: los descubrimientos arqueológicos en el yacimiento del castillo de Rosetta que se atribuye al sultán mameluco Qaytbay en el pueblo de Burj de Rosetta, el yacimiento del castillo de Al-'Abed en la costa mediterránea y el Zawiyat Al-Bawab en Abu Mandour, al sur de Rosetta.Realicé estas excavaciones en el periodo comprendido entre 1985 y 1989, durante mi trabajo como director de la zona de antigüedades de Rashid y jefe de la misión del sector de antigüedades islámicas y coptas de la Autoridad Egipcia de Antigüedades.Estas excavaciones en los tres yacimientos ayudaron a alcanzar nuevos resultados, que se cuentan entre los logros científicos más importantes que ayudaron a determinar todos los detalles, la planta y los elementos arquitectónicos de los dos castillos y de la Zawiya, que constituye una adición nueva y sin precedentes.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    65,90 €

    Dieses Buch befasst sich mit den archäologischen Ausgrabungen in Rosetta (Ägypten) und der Dokumentation der wissenschaftlichen Errungenschaften dreier Projekte mit noch nie dagewesenen Entdeckungen an archäologischen Stätten. Diese Projekte sind: die archäologischen Entdeckungen an der Stätte der Burg von Rosetta, die dem Mamluken-Sultan Qaytbay zugeschrieben wird, im Dorf Burj von Rosetta, die Stätte der Burg Al-'Abed an der Mittelmeerküste und die Zawiyat Al-Bawab in Abu Mandour, südlich von Rosetta.Ich habe diese Ausgrabungen in der Zeit von 1985 bis 1989 durchgeführt, als ich Direktor des Rashid-Antikengebiets und Leiter der Abteilung für islamische und koptische Altertümer bei der ägyptischen Altertumsbehörde war. Diese Ausgrabungen an den drei Stätten haben zu neuen Ergebnissen geführt, die zu den wichtigsten wissenschaftlichen Errungenschaften gehören, die dazu beigetragen haben, alle Details, Grundrisse und architektonischen Elemente der beiden Burgen und der Zawiya zu bestimmen, die eine neue und noch nie dagewesene Ergänzung darstellt.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    54,00 €

    Questo libro tratta degli scavi archeologici a Rosetta - Egitto, e della documentazione dei risultati scientifici ottenuti in tre progetti di scoperte senza precedenti in siti archeologici; questi progetti sono: le scoperte archeologiche nel sito del Castello di Rosetta, attribuito al sultano mamelucco Qaytbay nel villaggio di Burj di Rosetta, il sito del Castello di Al-'Abed sulla costa mediterranea e il Zawiyat Al-Bawab ad Abu Mandour, a sud di Rosetta.Ho condotto questi scavi nel periodo compreso tra il 1985 e il 1989, durante il mio lavoro come direttore dell'area delle antichità di Rashid e capo della missione del settore delle antichità islamiche e copte presso l'Autorità egiziana per le antichità. Questi scavi nei tre siti hanno contribuito a raggiungere nuovi risultati, che sono tra le più importanti conquiste scientifiche che hanno aiutato a determinare i dettagli completi, la planimetria e gli elementi architettonici dei due castelli e della Zawiya, che è una nuova e inedita aggiunta.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    37,00 €

    Tutti i riferimenti nel campo dei dipinti manoscritti relativi alla Scuola araba indicano che i confini di questa scuola si estendono a Iraq, Iran, Levante, Egitto, Marocco e Andalusia. Tuttavia, la ricerca nel contesto dei dipinti di questa scuola ha rivelato che il Matenadaran di Mashtots in Armenia conserva una serie di manoscritti prodotti dal pittore armeno Grigor Tatevatsi e dall'anonimo di Syuniq, che risale alla fine del XIV secolo e all'inizio del XV secolo. Poiché questo pittore aveva vissuto in precedenza per lunghi periodi in Iran e a Gerusalemme, fu molto influenzato dalle immagini della scuola araba e trasferì molti degli elementi decorativi di questa scuola nelle immagini incluse nei Vangeli da lui prodotti.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    43,90 €

    In allen Quellen zur arabischen Schule wird erwähnt, dass sich die Grenzen dieser Schule auf den Irak, Iran, die Levante, Ägypten, Marokko und Andalusien erstrecken. Forschungen im Zusammenhang mit den Gemälden dieser Schule haben jedoch ergeben, dass im Matenadaran von Mashtots in Armenien eine Reihe von Manuskripten des armenischen Malers Grigor Tatevatsi und des Anonymen von Syuniq aufbewahrt werden, die auf das Ende des 14. und den Beginn des 15. Jahrhunderts zurückgehen. Da dieser Maler zuvor lange Zeit im Iran und in Jerusalem gelebt hatte, wurde er stark von den Bildern der arabischen Schule beeinflusst und übertrug viele der dekorativen Elemente dieser Schule auf die Bilder in den von ihm angefertigten Evangelien.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    37,00 €

    Vo wseh istochnikah, poswqschennyh rukopisnym kartinam, swqzannym s arabskoj shkoloj, upominaetsq, chto granicy ätoj shkoly rasprostranqütsq na Irak, Iran, Lewant, Egipet, Marokko i Andalusiü. Odnako issledowaniq w kontexte zhiwopisi ätoj shkoly pokazali, chto w Matenadarane Mashtoca w Armenii hranitsq rqd rukopisej armqnskogo hudozhnika Grigora Tatewaci i anonima Sünika, datiruemyh koncom XIV - nachalom XV weka. Poskol'ku ätot hudozhnik do ätogo podolgu zhil w Irane i Ierusalime, on ispytal bol'shoe wliqnie obrazow arabskoj shkoly i perenes mnogie dekoratiwnye älementy ätoj shkoly na izobrazheniq, woshedshie w sozdannye im Ewangeliq.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    37,00 €

    Todas las referencias en el campo de las pinturas manuscritas relacionadas con la Escuela Árabe mencionan que las fronteras de esta escuela se extienden a Irak, Irán, Levante, Egipto, Marruecos y Andalucía. Sin embargo, la investigación en el contexto de las pinturas de esta escuela ha revelado que el Matenadaran de Mashtots, en Armenia, conserva una serie de manuscritos realizados por el pintor armenio Grigor Tatevatsi y el anónimo de Syuniq, que data de finales del siglo XIV y principios del XV. Dado que este pintor había vivido previamente en Irán y Jerusalén durante largos periodos, se vio muy influido por las imágenes de la escuela árabe y trasladó muchos de los elementos decorativos de esta escuela a las imágenes incluidas en los Evangelios que produjo.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    37,00 €

    Toutes les références dans le domaine des peintures manuscrites liées à l'école arabe mentionnent que les frontières de cette école s'étendent à l'Irak, l'Iran, le Levant, l'Égypte, le Maroc et l'Andalousie. Cependant, les recherches dans le contexte des peintures de cette école ont révélé que le Matenadaran de Mashtots en Arménie conserve un certain nombre de manuscrits produits par le peintre arménien Grigor Tatevatsi et l'anonyme de Syuniq, qui remonte à la fin du XIVe siècle et au début du XVe siècle. Comme ce peintre avait auparavant vécu en Iran et à Jérusalem pendant de longues périodes, il a été fortement influencé par les images de l'école arabe et a transféré de nombreux éléments décoratifs de cette école dans les images incluses dans les évangiles qu'il a produits.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    37,00 €

    Todas as referências no domínio das pinturas manuscritas relacionadas com a Escola Árabe mencionam que as fronteiras desta escola se estendem ao Iraque, ao Irão, ao Levante, ao Egipto, a Marrocos e à Andaluzia. No entanto, as investigações no âmbito da pintura desta escola revelaram que o Matenadaran de Mashtots, na Arménia, conserva um certo número de manuscritos do pintor arménio Grigor Tatevatsi e do anónimo de Syuniq, que datam do final do século XIV e do início do século XV. Como este pintor tinha vivido longos períodos no Irão e em Jerusalém, foi muito influenciado pelas imagens da escola árabe e transferiu muitos dos elementos decorativos desta escola para as imagens incluídas nos Evangelhos que produziu.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    37,00 €

    L'intérêt des rois ayyoubides pour l'architecture militaire s'explique par les nombreuses campagnes et croisades entre les Francs et les Musulmans. Les Ayyoubides étaient actifs et s'efforçaient de fortifier leur pays en construisant des murs et des châteaux et en reconstruisant les anciennes forteresses démolies pour repousser les attaques ennemies.On attribue à l'État ayyoubide la construction d'un ensemble de forts et de châteaux, parmi les citadelles les plus importantes construites par Saladin, la citadelle du Caire et le mur qui s'étend autour des villes qui formaient la ville du Caire sous son règne, à savoir les villes de Fustat, d'Al-Askar et du Caire. L'objectif de l'édification de cette muraille était de protéger le pays des complots des agresseurs, tout comme les immenses murs qu'il avait ordonné de construire autour d'Alexandrie. Le mur était double et surmonté de hautes tours. Grâce aux photos publiées de deux des tours d'Alexandrie, nous avons pu déterminer les caractéristiques de ces tours, en plus du château de l'île du Pharaon, qui a été révélé. Les fouilles archéologiques ont montré que cette île a été utilisée à plusieurs époques, mais les bâtiments qui y subsistent aujourd'hui datent de l'époque ayyoubide.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    37,00 €

    O interesse dos reis ayúbidas pela arquitetura militar deveu-se às numerosas campanhas e cruzadas entre francos e muçulmanos. Os Ayyubids foram activos e trabalharam para fortificar o seu país, construindo muralhas e castelos e reconstruindo as antigas fortalezas demolidas para afastar os ataques inimigos.Atribui-se ao Estado Ayyubid a construção de um conjunto de fortalezas e castelos, entre as mais importantes cidadelas construídas por Saladino, a sua cidadela no Cairo e a muralha que se estende à volta das cidades que formavam a cidade do Cairo durante o seu reinado, que era a cidade de Fustat, Al-Askar e Cairo. O objetivo da construção desta muralha era proteger o país das conspirações dos agressores, tal como as enormes muralhas que mandou construir à volta de Alexandria. A muralha era dupla e encimada por altas torres. Pudemos, através de fotografias publicadas de duas das torres da muralha de Alexandria, determinar as características destas torres, para além do Castelo da Ilha do Faraó, que foi revelado. As escavações arqueológicas mostraram que esta ilha foi utilizada em mais do que uma época, mas os edifícios que aí permanecem datam atualmente da época ayyubid.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    37,00 €

    L'interesse dei re ayyubidi per l'architettura militare era dovuto alle numerose campagne e crociate tra Franchi e Musulmani. Gli Ayyubidi erano attivi e lavoravano per fortificare il loro Paese costruendo mura e castelli e ricostruendo le antiche fortezze demolite per respingere gli attacchi nemici.Allo Stato ayyubide si attribuisce la costruzione di un gruppo di fortezze e castelli; tra le cittadelle più importanti costruite da Saladino c'è la sua cittadella al Cairo e il muro che si estende intorno alle città che formavano la città del Cairo durante il suo regno, ovvero le città di Fustat, Al-Askar e Cairo. L'obiettivo dell'erezione di questo muro era quello di proteggere il Paese dalle trame degli aggressori, così come le enormi mura che fece costruire intorno ad Alessandria. Il muro era doppio e sormontato da alte torri. Grazie alle immagini pubblicate di due torri del muro di Alessandria, siamo riusciti a determinare le caratteristiche di queste torri, oltre al castello dell'Isola del Faraone, che è stato rivelato. Gli scavi archeologici hanno dimostrato che quest'isola è stata utilizzata in più epoche, ma gli edifici rimasti risalgono all'epoca ayyubide.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    37,00 €

    El interés de los reyes ayyubíes por la arquitectura militar se debió a las numerosas campañas y cruzadas entre francos y musulmanes. Los ayyubíes se mostraron activos y trabajaron para fortificar su país construyendo murallas y castillos y reconstruyendo las antiguas fortalezas demolidas para protegerse de los ataques enemigos.Al estado ayyubí se le atribuye haber construido un conjunto de fortalezas y castillos, entre las ciudadelas más importantes construidas por Saladino se encuentra su ciudadela de El Cairo y la muralla que se extiende alrededor de las ciudades que formaban la ciudad de El Cairo durante su reinado, que eran la ciudad de Fustat, Al-Askar y El Cairo. La erección de esta muralla protegía al país de las conspiraciones de los agresores, al igual que las enormes murallas que mandó construir alrededor de Alejandría. La muralla era doble y estaba coronada por altas torres. Gracias a las fotografías publicadas de dos de las torres de la muralla de Alejandría, hemos podido determinar las características de estas torres, además del castillo de la Isla del Faraón, que quedó al descubierto. Las excavaciones arqueológicas han demostrado que esta isla fue utilizada en más de una época, pero los edificios que quedan en ella datan de la época ayubí.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    43,90 €

    Das Interesse der ayyubidischen Könige an der Militärarchitektur war auf die zahlreichen Feldzüge und Kreuzzüge zwischen Franken und Muslimen zurückzuführen. Die Ayyubiden waren aktiv und arbeiteten daran, ihr Land zu befestigen, indem sie Mauern und Burgen bauten und die zerstörten alten Festungen wieder aufbauten, um feindliche Angriffe abzuwehren.Dem ayyubidischen Staat wird der Bau einer Reihe von Festungen und Burgen zugeschrieben. Zu den wichtigsten Zitadellen, die Saladin errichtete, gehörten seine Zitadelle in Kairo und die Mauer, die sich um die Städte erstreckte, die während seiner Herrschaft die Stadt Kairo bildeten, nämlich die Stadt Fustat, Al-Askar und Kairo. Das Ziel der Errichtung dieser Mauer war es, das Land vor den Angriffen von Angreifern zu schützen, ebenso wie die riesigen Mauern, die er um Alexandria errichten ließ. Die Mauer war doppelt und wurde von hohen Türmen gekrönt. Anhand der veröffentlichten Bilder von zwei der Mauertürme in Alexandria konnten wir die Merkmale dieser Türme bestimmen, ebenso wie die Burg der Pharaoneninsel, die entdeckt wurde. Archäologische Ausgrabungen haben gezeigt, dass diese Insel in mehr als einer Epoche genutzt wurde, aber die heute noch vorhandenen Gebäude stammen aus der Zeit der Ayyubiden.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    37,00 €

    All references in the field of manuscript paintings related to the Arab School mentioned that the borders of this school extend to Iraq, Iran, the Levant, Egypt, Morocco, and Andalusia. However, research in the context of this school¿s paintings has revealed that the Matenadaran of Mashtots in Armenia preserves a number of manuscripts produced by the Armenian painter Grigor Tatevatsi and the anonymous of Syuniq, which dates back to the end of the fourteenth century and the beginning of the fifteenth century. Since this painter had previously lived in Iran and Jerusalem for long periods, he was greatly influenced by the images of the Arab school and transferred many of the decorative elements of this school to the images included in the Gospels that he produced.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    37,00 €

    The interest of the Ayyubid kings in military architecture was due to the many campaigns and Crusades between the Franks and Muslims. Ayyubids were active and worked to fortify their country by building walls and castles and rebuilding the demolished ancient fortresses to ward off enemy attacks.The Ayyubid state is attributed to having built a group of forts and castles, among the most important citadels built by Saladin was his citadel in Cairo and the wall that extends around the cities that formed the city of Cairo during his reign, which was the city of Fustat, Al-Askar, and Cairo. The goal of The erection of this wall protected the country from the plots of aggressors, as well as the huge walls that he ordered to be built around Alexandria. The wall was double and topped with high towers. We were able, through published pictures of two of the wall towers in Alexandria, to determine the features of these towers, in addition to the Pharaoh¿s Island Castle, which was revealed. Archaeological excavations have shown that this island was used in more than one era, but the buildings remaining there now date back to the Ayyubid era.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    42,00 €

    Hermann Thiersch menciona na introdução do livro, que escreveu em 21 de junho de 1908: "Este estudo é considerado uma escavação teórica limitada ao que foi mencionado nas referências para determinar a localização do farol. Portanto, é necessário escavar o sítio do castelo de Qaitbay e examinar as suas fundações e os seus restos para eliminar o mistério do tesouro mais importante dos seus tesouros arqueológicos". Tudo isto apesar do facto de ter afirmado que o estudo "equivale a uma exploração teórica"."Quando publicou o seu livro, continuou a esforçar-se por demonstrar que o livro era o resultado das escavações que realizou com o seu pai no local do farol, embora o livro se baseie em tudo - mesmo nos estudos descritivos - em referências que anteriormente tratavam do farol, na introdução do livro, foi mencionado que o seu pai, August Thiersch, foi creditado com a elaboração de desenhos das projecções, sectores e fachadas detalhadas do farol, que têm a sua assinatura em (1907). Este livro permite refutar a afirmação de que Pharos, de Hermann Thiersch, se baseia nas escavações efectuadas pelo seu pai.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    42,00 €

    Hermann Thiersch a mentionné dans l'introduction du livre, qu'il a écrit le 21 juin 1908 : "Cette étude est considérée comme une fouille théorique limitée à ce qui a été mentionné dans les références pour déterminer l'emplacement du phare. Par conséquent, il est nécessaire de fouiller le site du château de Qaitbay et d'examiner ses fondations et leurs vestiges pour lever le mystère du plus important de ses trésors archéologiques". Tout cela en dépit du fait qu'il a déclaré que l'étude "équivaut à une exploration théorique"."Lorsqu'il a publié son livre, il s'est efforcé de prouver qu'il était le résultat des fouilles qu'il avait effectuées avec son père sur le site du phare, bien que le livre s'appuie en tout - même dans les études descriptives - sur des références qui traitaient précédemment du phare, dans l'introduction du livre, il est mentionné que son père, August Thiersch, a été crédité de la préparation des dessins des projections, des secteurs et des façades détaillées du phare, qui portent sa signature en (1907). Ce livre réfute l'affirmation selon laquelle Pharos, de Hermann Thiersch, était basé sur les fouilles effectuées par son père.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    42,00 €

    Hermann Thiersch ne parla nell'introduzione al libro, che scrisse il 21 giugno 1908: "Questo studio è considerato uno scavo teorico limitato a quanto menzionato nei riferimenti per determinare la posizione del faro. Pertanto, è necessario scavare il sito del castello di Qaitbay ed esaminare le sue fondamenta e i suoi resti per rimuovere il mistero del tesoro più importante dei suoi tesori archeologici". Tutto questo nonostante abbia dichiarato che lo studio "equivale a un'esplorazione teorica"."Quando ha pubblicato il suo libro, ha continuato a sforzarsi di dimostrare che il libro era il risultato degli scavi che ha effettuato con suo padre nel sito del faro, anche se il libro si basa in tutto - anche negli studi descrittivi - su riferimenti che hanno precedentemente trattato il faro, nell'introduzione del libro, è stato menzionato che suo padre, August Thiersch, è stato accreditato per la preparazione dei disegni delle proiezioni, dei settori e delle facciate dettagliate del faro, che portano la sua firma nel (1907). Questo libro offre una confutazione dell'affermazione che Pharos, di Hermann Thiersch, si basasse sugli scavi effettuati dal padre.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    42,00 €

    Hermann Thiersch mencionó en la introducción del libro, que escribió el 21 de junio de 1908: "Este estudio se considera una excavación teórica limitada a lo mencionado en las referencias para determinar la ubicación del faro. Por lo tanto, es necesario excavar el emplazamiento del castillo de Qaitbay y examinar sus cimientos y sus restos para despejar el misterio del tesoro más importante de su Arqueología". Todo ello a pesar de que afirmó que el estudio "equivale a una exploración teórica"."Cuando publicó su libro, no cejó en su empeño de demostrar que el libro era fruto de las excavaciones que realizó con su padre en el emplazamiento del faro, aunque el libro se apoya en todo -incluso en los estudios descriptivos- en referencias que anteriormente trataban del faro, en la introducción del libro se menciona que a su padre, August Thiersch, se le atribuye la elaboración de los dibujos de los salientes, sectores y fachadas detalladas del faro, que llevan su firma en (1907). Este libro ofrece una refutación de la afirmación de que Pharos, de Hermann Thiersch, se basó en excavaciones realizadas por su padre.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    50,90 €

    Hermann Thiersch erwähnt in der Einleitung des Buches, das er am 21. Juni 1908 schrieb: "Diese Studie ist eine theoretische Ausgrabung, die sich auf das beschränkt, was in den Referenzen erwähnt wurde, um den Standort des Leuchtturms zu bestimmen. Daher ist es notwendig, die Stätte der Burg Qaitbay auszugraben und ihre Fundamente und Überreste zu untersuchen, um das Geheimnis des wichtigsten Schatzes ihrer archäologischen Schätze zu lüften". Und das, obwohl er erklärte, die Studie sei "gleichbedeutend mit theoretischer Erforschung"."Bei der Veröffentlichung seines Buches bemühte er sich immer wieder zu beweisen, dass das Buch das Ergebnis der Ausgrabungen sei, die er zusammen mit seinem Vater am Standort des Leuchtturms durchgeführt hat, obwohl sich das Buch in allem - auch in den beschreibenden Studien - auf Referenzen stützt, die sich zuvor mit dem Leuchtturm befasst haben. In der Einleitung des Buches wird erwähnt, dass seinem Vater, August Thiersch, die Erstellung von Zeichnungen der Projektionen, Sektoren und detaillierten Fassaden des Leuchtturms zugeschrieben wird, die seine Unterschrift tragen (1907). In diesem Buch wird die Behauptung widerlegt, dass Pharos von Hermann Thiersch auf Ausgrabungen seines Vaters beruht.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    19,00 €

    German Tirsh otmetil wo wwedenii k knige, kotoroe on napisal 21 iünq 1908 g.: "Dannoe issledowanie rassmatriwaetsq kak teoreticheskie raskopki, ogranichennye tem, chto bylo upomqnuto w sprawochnikah dlq opredeleniq mestopolozheniq maqka. Poätomu neobhodimo proizwesti raskopki na meste kreposti Kaitbaj i issledowat' ee fundamenty i ih ostatki, chtoby snqt' tajnu s samogo glawnogo ee Arheologicheskogo sokrowischa". I wse äto nesmotrq na to, chto on zaqwil, chto dannoe issledowanie "rawnosil'no teoreticheskim izyskaniqm"."Publikuq swoü knigu, on stremilsq dokazat', chto ona qwlqetsq rezul'tatom raskopok, kotorye on prowodil wmeste so swoim otcom na meste maqka, hotq kniga wo wsem - dazhe w opisatel'nyh issledowaniqh - opiraetsq na istochniki, kotorye ranee kasalis' maqka; wo wwedenii k knige upominaetsq, chto ego otcu, Awgustu Tirshu, prinadlezhit zasluga podgotowki chertezhej proekcij, sektorow i detal'nyh fasadow maqka, na kotoryh stoit ego podpis' (1907 g.). Dannaq kniga predlagaet oprowerzhenie utwerzhdeniq o tom, chto "Faros" Germana Tirsha byl osnowan na raskopkah, prowedennyh ego otcom.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    42,00 €

    Hermann Thiersch mentioned in the introduction to the book, which he wrote on June 21, 1908: "This study is considered a theoretical excavation limited to what was mentioned in the references to determine the location of the lighthouse. Therefore, it is necessary to excavate the site of Qaitbay Castle and examines its foundations and their remains to remove the mystery of the most important treasure of its Archaeological treasures". All this despite the fact that he stated that the study "is tantamount to theoretical exploration."When he published his book, he kept striving to prove that the book was a result of the excavations that he carried out with his father at the lighthouse site, although the book relies in everything - even in descriptive studies - on references that previously dealt with the lighthouse, in the introduction to the book, it was mentioned that his father, August Thiersch, was credited with preparing drawings of the projections, sectors, and detailed facades of the lighthouse, which bear his signature in (1907). This book offers a refutation of the claim that Pharos, by Hermann Thiersch, was based on excavations made by his father.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    42,00 €

    Le patrimoine et les biens culturels représentent la mémoire collective des peuples qui se transmet de génération en génération, mêlée aux traits de la personnalité nationale et à ses caractéristiques distinctives. Les antiquités constituent un maillon dans les cercles du développement culturel et civilisationnel, et ce qui le confirme, c'est que la perte de toute antiquité représente une perte, non seulement pour le pays qui possède l'antiquité, mais pour l'humanité tout entière. Dans ces conditions, il n'est pas surprenant de constater que les guerres et la mondialisation constituent une menace pour les antiquités, car les antiquités, les biens culturels et le patrimoine de nombreux pays sont détruits sous prétexte de nécessité militaire. Le livre vise à mettre en lumière les répercussions et les dangers qui entourent les richesses culturelles et cultuelles existant dans les pays arabes, qui ont pris des formes systématiques dans la destruction des monuments historiques et des sites religieux, le contrôle des médias occidentaux et des sources d'information illustrées sur les nouvelles arabes, le rôle de la sensibilisation des médias face à l'influence des chaînes satellitaires, de l'internet, des réseaux sociaux et d'autres médias dominants, dont une grande partie est devenue une menace pour l'identité nationale.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    42,00 €

    El patrimonio y los bienes culturales representan la memoria colectiva de los pueblos que se transmite de generación en generación, mezclada con los rasgos de la personalidad nacional y sus características distintivas. Las antigüedades constituyen un eslabón en los círculos del desarrollo cultural y civilizacional, y lo que confirma esto es que la pérdida de cualquier antigüedad representa una pérdida, no sólo para el país que la posee, sino para toda la humanidad. En estas circunstancias, no es sorprendente constatar que las guerras y la globalización han supuesto una amenaza para las antigüedades, ya que se destruyen antigüedades, bienes culturales y patrimonio de muchos países, so pretexto de necesidad militar. El libro pretende poner de relieve las repercusiones y los peligros que rodean a la riqueza cultural y patrimonial existente en los países árabes, que adoptan formas sistemáticas en la destrucción de monumentos históricos y lugares religiosos, el control de los medios de comunicación occidentales y las fuentes de noticias ilustradas sobre las noticias árabes, el papel de la concienciación mediática frente a la influencia de los canales por satélite, Internet, las redes sociales y otros medios dominantes, gran parte de los cuales se han convertido en una amenaza para la identidad nacional.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    42,00 €

    O património e os bens culturais representam a memória colectiva dos povos que se transmite de geração em geração, misturada com os traços da personalidade nacional e as suas características distintivas. As antiguidades constituem um elo nos círculos de desenvolvimento cultural e civilizacional, e o que confirma este facto é que a perda de qualquer antiguidade representa uma perda, não só para o país que a possui, mas para toda a humanidade. Nestas circunstâncias, não é de estranhar que as guerras e a globalização tenham constituído uma ameaça para as antiguidades, na medida em que antiguidades, bens culturais e património de muitos países são destruídos, sob o pretexto da necessidade militar. O livro pretende realçar as repercussões e os perigos que rodeiam a riqueza cultural e cultural existente nos países árabes, que assumiram formas sistemáticas na destruição de monumentos históricos e locais religiosos, o controlo dos meios de comunicação ocidentais e das fontes de notícias ilustradas sobre as notícias árabes, o papel da sensibilização dos meios de comunicação social para fazer face à influência dos canais por satélite, da Internet, das redes sociais e de outros meios de comunicação dominantes, uma grande parte dos quais se tornou uma ameaça para a identidade nacional.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    42,00 €

    Il patrimonio e i beni culturali rappresentano la memoria collettiva dei popoli che si trasmette di generazione in generazione, mescolata ai tratti della personalità nazionale e alle sue caratteristiche distintive. Le antichità costituiscono un anello di congiunzione nei circoli dello sviluppo culturale e della civiltà, e ciò conferma che la perdita di qualsiasi antichità rappresenta una perdita, non solo per il Paese che la possiede, ma per l'intera umanità. In queste circostanze, non sorprende che le guerre e la globalizzazione abbiano rappresentato una minaccia per le antichità, in quanto le antichità, le proprietà culturali e il patrimonio di molti Paesi vengono distrutti con il pretesto della necessità militare. Il libro si propone di evidenziare le ripercussioni e i pericoli che circondano le ricchezze culturali e culturali esistenti nei Paesi arabi, che hanno assunto forme sistematiche nella distruzione di monumenti storici e siti religiosi, nel controllo dei media occidentali e delle fonti di notizie illustrate sulle notizie arabe, nel ruolo della consapevolezza dei media nell'affrontare l'influenza dei canali satellitari, di Internet, dei social network e di altri media dominanti, gran parte dei quali sono diventati una minaccia per l'identità nazionale.

  • von Mahmoud Ahmed Darwish
    50,90 €

    Das Erbe und die Kulturgüter stellen das kollektive Gedächtnis der Völker dar, das von Generation zu Generation weitergegeben wird, vermischt mit den Merkmalen der nationalen Persönlichkeit und ihren charakteristischen Eigenschaften. Altertümer stellen ein Bindeglied im Kreislauf der kulturellen und zivilisatorischen Entwicklung dar, und was dies bestätigt, ist, dass der Verlust eines jeden Altertums einen Verlust darstellt, nicht nur für das Land, das das Altertum besitzt, sondern für die gesamte Menschheit. Unter diesen Umständen ist es nicht verwunderlich, dass Kriege und Globalisierung eine Bedrohung für die Altertümer darstellen, da Altertümer, Kulturgüter und das kulturelle Erbe vieler Länder unter dem Vorwand militärischer Notwendigkeiten zerstört werden. Das Buch zielt darauf ab, die Auswirkungen und Gefahren aufzuzeigen, die den kulturellen und kulturellen Reichtum in den arabischen Ländern umgeben, die systematische Formen in der Zerstörung historischer Denkmäler und religiöser Stätten angenommen haben, die Kontrolle westlicher Medien und illustrierter Nachrichtenquellen über arabische Nachrichten, die Rolle des Medienbewusstseins bei der Konfrontation mit dem Einfluss von Satellitenkanälen, dem Internet, sozialen Netzwerken und anderen dominanten Medien, von denen ein großer Teil zu einer Bedrohung der nationalen Identität geworden ist.

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.