Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Beliebt
  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    Questo libro tratta del rapporto tra trasporti, urbanizzazione ed economia in termini di ingegneria, politica e storia per le città del futuro. Esprime il periodo storico del centro del mondo e fornisce la mentalità della prospettiva di pianificazione e la filosofia della civiltà, dell'urbanistica e dell'ingegneria. Spiega le basi della Turchia attraverso l'Anatolia, i Balcani, la Mesopotamia, il Caucaso e il Levante (Aleppo). Fa luce sulla guida dell'ingegnere.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    43,90 €

    In diesem Buch geht es um die Beziehung zwischen Verkehr, Urbanisierung und Wirtschaft in Bezug auf Technik, Politik und Geschichte für zukünftige Städte. Es bringt die historische Periode im Zentrum der Welt zum Ausdruck und vermittelt die Mentalität der Planungsperspektive und die Philosophie der Zivilisation, des Städtebaus und der Technik. Es erklärt die Grundlagen der Türkei über Anatolien, Balkan, Mesopotamien, Kaukasien und Levante (Aleppo). Es wirft Licht auf die Führung des Ingenieurs.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    Este libro trata de la relación entre el transporte, la urbanización y la economía en términos de ingeniería, política e historia para las ciudades del futuro. Expresa el periodo histrórico en el centro del mundo y da la mentalidad de la perspectiva de planificación y la filosofía de cilivilización, urbana y de ingeniería. Explica los fundamentos de Turquía a través de Anatolia, Balcanes, Mesopotamia, Cáucaso y Levante (Alepo). Arroja luz para guiar al ingeniero.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    Jeta kniga poswqschena wzaimoswqzi mezhdu transportom, urbanizaciej i äkonomikoj s tochki zreniq inzhenerii, politiki i istorii dlq buduschih gorodow. Vyrazhaet istoricheskij period centra mira i daet predstawlenie o perspektiwah planirowaniq i filosofii ciwilizacii, urbanizacii i inzhenerii. Ob#qsnqet osnowy Turcii cherez Anatoliü, Balkany, Mesopotamiü, Kawkaz i Lewant (Aleppo). Ona proliwaet swet na rukowodstwo inzhenera.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    Ce livre traite de la relation entre le transport, l'urbanisation et l'économie en termes d'ingénierie, de politique et d'histoire pour les villes futures. Il exprime la période historique au centre du monde et donne la mentalité de la perspective de planification et la philosophie de la civilisation, de l'urbanisme et de l'ingénierie. Il explique les bases de la Turquie en passant par l'Anatolie, les Balkans, la Mésopotamie, le Caucase et le Levant (Alep). Il éclaire le guide de l'ingénieur.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    Este livro trata da relação entre transportes, urbanização e economia em termos de engenharia, política e história para as cidades do futuro. Expressa o período histórico no centro do mundo e dá a mentalidade da perspetiva de planeamento e a filosofia da civilização, urbana e engenharia. Explica os fundamentos da Turquia através da Anatólia, dos Balcãs, da Mesopotâmia, do Cáucaso e do Levante (Alepo). Ilumina o guia do engenheiro.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    La integridad nacional, el bienestar, la justicia, el derecho, la institucionalidad, la planificación, la coordinación y el equilibrio emergen del desarrollo correcto. El desarrollo correcto está relacionado con el Estado social. El estado social asegura un buen nivel de servicios básicos, infraestructura sanitaria, infraestructura educativa, infraestructura urbana, infraestructura técnica, seguridad, accesibilidad para todos (kamu) por igual. La mejora del desarrollo ofrece más posibilidades a los ciudadanos. Un público de alta calidad es el mayor poder de las naciones y la base más sólida de los estados (devlet).

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    43,90 €

    Nationale Integrität, Wohlfahrt, Gerechtigkeit, Recht, Institutionalismus, Planung, Koordination und Gleichgewicht ergeben eine richtige Entwicklung. Die richtige Entwicklung ist mit dem Sozialstaat verbunden. Der Sozialstaat sorgt für ein gutes Niveau der Grundversorgung, der Gesundheitsinfrastruktur, der Bildungsinfrastruktur, der städtischen Infrastruktur, der technischen Infrastruktur, der Sicherheit und der Zugänglichkeit für alle (kamu) gleichermaßen. Eine bessere Entwicklung bietet mehr Möglichkeiten für die Öffentlichkeit. Eine qualitativ hochwertige Öffentlichkeit ist die größte Kraft der Nationen und die stabilste Grundlage für Staaten (devlet).

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    A integridade nacional, o bem-estar, a justiça, o direito, a institucionalidade, o planeamento, a coordenação e o equilíbrio são a base de um desenvolvimento correto. O desenvolvimento correto está relacionado com o Estado social. O Estado social assegura um bom nível de serviços básicos, infra-estruturas de saúde, infra-estruturas de educação, infra-estruturas urbanas, infra-estruturas técnicas, segurança e acessibilidade para todos (kamu) em igualdade de circunstâncias. O desenvolvimento aumenta as possibilidades dos cidadãos. Um público de qualidade é a maior força das nações e a base mais sólida dos Estados (devlet).

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    L'intégrité nationale, le bien-être, la justice, le droit, l'institutionnalisme, la planification, la coordination et l'équilibre sont autant d'éléments qui font émerger le bon développement. Le développement juste est lié à l'État social. L'État social garantit un bon niveau de services de base, d'infrastructures de santé, d'éducation, d'infrastructures urbaines, d'infrastructures techniques, de sécurité, d'accessibilité pour tous (kamu) de manière égale. Le développement améliore les possibilités offertes au public. Une population de qualité est la plus grande force des nations et le fondement le plus solide des États (devlet).

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    L'integrità nazionale, il benessere, la giustizia, il diritto, l'istituzionalità, la pianificazione, il coordinamento e l'equilibrio emergono dal giusto sviluppo. Il giusto sviluppo è legato allo Stato sociale. Lo Stato sociale assicura servizi di base di buon livello, infrastrutture sanitarie, infrastrutture educative, infrastrutture urbane, infrastrutture tecniche, sicurezza, accessibilità per tutti (kamu) in egual misura. Lo sviluppo aumenta le possibilità per il pubblico. Un pubblico di alta qualità è la più grande forza delle nazioni e la base più solida per gli Stati (devlet).

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    National integrity, welfare, justice, law, institutionalism, planning, coordination and balance emerge right development. Right development is related to social state. Social state assures good level basic services, health infrastructure, education infrastructure, urban infrastructure, technical infrastructure, safety, accessibility for all (kamu) in equally. Development enhance provides more possibilities for public. High quality public is the biggest power of nations and the most robust foundation for states (devlet).

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    This book is about relationship between transportation, urbanization and economy in terms of engineering, politics and history for future cities. Expresses histrorical period on the center of the world and gives the mentality of planning perspective and the philosophy of cilivilization, urban and engineering. It explains the basics of Turkey via Anatolia, Balkans, Mesopotamia, Caucasian and Levant (Aleppo). It sheds light to guide of the engineer.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    43,90 €

    Die Urbane ist der wichtigste Teil der Zivilisation. Die Zivilisation ist die Gesamtheit der Menschheit. Das Verkehrswesen ist die Brücke zwischen Geschichte und Technologie, Stadt und Zivilisation, Gemeinschaften und Umwelt, Militär und Staaten. Die Türkei ist ein Nachbar- und Grenzland im südöstlichen Flügel der EU. Auch hier ist die EU mit der nordeuropäischen Route durch Straßen in den Fernen Osten ununterbrochen verbunden. Die EU liefert große Mengen an Waren aus dem Fernen Osten. Die Türkei muss für diese Warenströme eine alternative Teilstreckenstruktur schaffen. In dieser Hinsicht ist das Verkehrssystem der EU für die Türkei sehr wichtig. Die historische Position des Mittelmeerraums innerhalb der Welthandelsachse ist eine Tatsache. Die EU betreibt eine intensive Verkehrspolitik auf dem Landweg in Westeuropa und auf dem Seeweg im Mittelmeerraum.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    Gli urbani sono la parte più importante della civiltà. La civiltà è il cumulo totale dell'umanità. Il trasporto è un ponte tra storia e tecnologia, tra città e civiltà, tra comunità e ambiente, tra militari e Stati. Il mondo antico è ancora il centro del mondo odierno in termini di mente, società, civiltà e valori morali. La Turchia è un Paese vicino e confinante nell'ala sudorientale dell'UE. Anche in questo caso, l'UE non ha interruzioni stradali verso l'Estremo Oriente con la rotta dell'Europa settentrionale. L'UE fornisce grandi quantità di merci dall'Estremo Oriente. La Turchia deve creare una struttura alternativa a questo flusso di merci. In questo senso, il sistema di trasporto dell'UE è molto importante per la Turchia. La posizione storica del Mediterraneo all'interno dell'asse commerciale mondiale è un dato di fatto. L'UE sta perseguendo un'intensa politica di trasporto via terra in Europa occidentale e via mare nel Mediterraneo.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    Les villes sont la partie la plus importante de la civilisation. La civilisation est le cumul total de l'humanité. Le transport est un pont entre l'histoire et la technologie, la ville et la civilisation, les communautés et l'environnement, l'armée et les États. La Turquie est un pays voisin et frontalier de l'aile sud-est de l'UE. Une fois encore, l'UE n'est pas interrompue par les routes menant à l'Extrême-Orient et à l'Europe du Nord. L'UE fournit de grandes quantités de marchandises en provenance d'Extrême-Orient. La Turquie doit créer une structure de sous-itinéraire alternative à ce flux de marchandises. À cet égard, le système de transport de l'UE est très important pour la Turquie. La position historique de la Méditerranée au sein de l'axe commercial mondial est un fait. L'UE mène une politique de transport intensive sur terre en Europe occidentale et en Méditerranée par voie maritime.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    Las ciudades son la parte más importante de la civilización. La civilización es la acumulación total de la humanidad. El transporte es el puente entre la historia y la tecnología, la ciudad y la civilización, las comunidades y el medio ambiente, el ejército y los estados. El mundo antiguo sigue siendo el centro del mundo actual también en términos de mente, sociedad, civilización y valores morales. Turquía es un país vecino y fronterizo en el ala sureste de la UE. Una vez más, la UE no está interrumpida por carreteras hacia Extremo Oriente con la ruta del norte de Europa. La UE suministra grandes cantidades de mercancías desde Extremo Oriente. Turquía debe crear una estructura de subrutas alternativa a este flujo de mercancías. En este sentido, el sistema de transporte de la UE es muy importante para Turquía. La posición histórica del Mediterráneo en el eje del comercio mundial es un hecho. La UE lleva a cabo una política intensiva de transporte terrestre en Europa Occidental y marítimo en el Mediterráneo.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    Os urbanos são a parte mais importante da civilização. A civilização é a acumulação total da humanidade. O mundo antigo continua a ser o centro do mundo atual também em termos de mente, sociedade, civilização e valores morais. A Turquia é um país vizinho e fronteiriço na ala sudeste da UE. Mais uma vez, a UE não é interrompida por estradas para o Extremo Oriente com a rota do Norte da Europa. A UE abastece-se de grandes quantidades de mercadorias provenientes do Extremo Oriente. A Turquia deve criar uma estrutura alternativa de sub-rotas para este fluxo de mercadorias. A este respeito, o sistema de transportes da UE é muito importante para a Turquia. A posição histórica do Mediterrâneo no eixo do comércio mundial é um facto. A UE desenvolve uma política intensiva de transportes terrestres na Europa Ocidental e marítimos no Mediterrâneo.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    Urbans are the most important part of the civilization. Civilization is total cumulation of humanity. Transportation is bridge between history and technology, urban and civilization, communities and environment, military and states.Ancient world is still the center of today's world too in terms of mind, society, civilization, moral values. Turkey is a neighbouring and bordering country in the southeastern wing of the EU. Again, the EU is uninterrupted by roads to the Far East with the Northern European route. The EU supplies large quantities of goods from the Far East. Turkey must create an alternative subroute structure to this flow of goods. In this respect, the EU transport system is very important to Turkey. The Mediterranean's historic position within the world trade axis is a matter of fact. The EU is pursuing an intensive transport policy on land in Western Europe and in the Mediterranean by sea.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    La sostenibilidad, la urbanización y la digitalización van a ser fenómenos básicos de la movilidad del siglo XXI. Están relacionados con la innovación y la tecnología. La urbanización y las grandes zonas urbanas tienen una gran importancia para los países en desarrollo. Las inversiones en infraestructuras suponen una gran parte del presupuesto de los países en desarrollo. En Turquía, como país en vías de desarrollo, las inversiones en transporte son prioritarias en infraestructuras. La posición de Turquía tiene una gran importancia para el transporte, la defensa urbana, nacional y regional y la economía.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    La durabilité, l'urbanisation et la numérisation seront les principaux phénomènes de mobilité du 21e siècle. Ces phénomènes sont liés à l'innovation et à la technologie. L'urbanisation, les zones urbaines et les grandes zones urbaines ont une grande importance pour les pays en développement. Les investissements dans les infrastructures représentent une part importante du budget des pays en développement. En Turquie, en tant que pays en développement, les investissements dans les transports sont prioritaires pour les infrastructures. La position de la Turquie est très importante pour les transports, les zones urbaines, la défense nationale et régionale et l'économie.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    Sostenibilità, urbanizzazione e digitalizzazione saranno i fenomeni fondamentali della mobilità del 21° secolo. Questi sono legati all'innovazione e alla tecnologia. L'urbanizzazione, le aree urbane e le grandi aree urbane hanno una grande importanza per i Paesi in via di sviluppo. Gli investimenti infrastrutturali hanno un'elevata incidenza sul bilancio dei Paesi in via di sviluppo. In quanto Paese in via di sviluppo, in Turchia gli investimenti nei trasporti sono prioritari rispetto alle infrastrutture. La posizione della Turchia ha una grande importanza per i trasporti, le aree urbane, la difesa nazionale e regionale e l'economia.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    43,90 €

    Nachhaltigkeit, Urbanisierung und Digitalisierung werden zu den grundlegenden Mobilitätsphänomenen des 21. Jahrhunderts sein. Sie sind mit Innovation und Technologie verbunden. Urbanisierung, urbane und großstädtische Gebiete sind für Entwicklungsländer von großer Bedeutung. Infrastrukturinvestitionen haben einen hohen Anteil am Budget der Entwicklungsländer. In der Türkei, einem Entwicklungsland, stehen Investitionen in die Infrastruktur im Vordergrund. Die Lage der Türkei hat eine hohe Bedeutung für den Verkehr, die Städte, die nationale und regionale Verteidigung und die Wirtschaft.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

    Sustentabilidade, urbanização e digitalização vão ser fenómenos básicos de mobilidade do século XXI. Estes estão relacionados com a inovação e a tecnologia. A urbanização, áreas urbanas e grandes áreas urbanas têm grande significado para os países em desenvolvimento. Os investimentos em infra-estruturas têm elevadas parcelas do orçamento nos países em desenvolvimento. Como países em desenvolvimento, na Turquia, os investimentos em transportes são prioritários em infra-estruturas. A posição da Turquia tem uma alta significância sobre transportes, defesa e economia urbana, nacional e regional.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    37,00 €

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    34,00 €

    La mise en place d'un système de transport efficace et fonctionnel est étroitement liée à la sécurité du trafic, à l'intégration intermodale et à une répartition modale équilibrée. En Turquie, des progrès importants ont été réalisés dans ces domaines, mais certains problèmes fondamentaux subsistent. Ces problèmes constitutionnels peuvent être résumés comme suit : assurer la sécurité du trafic, intégrer des mises en ¿uvre innovantes au système de transport, améliorer l'infrastructure et utiliser efficacement l'infrastructure existante. Dans ce sens, il existe de nombreuses variables telles que l'infrastructure, la superstructure, le niveau de service, les normes géométriques, la culture de consommation, les habitudes et les tendances d'utilisation, l'adéquation de la flotte, l'intégration, l'industrie de production nationale, le coût. Une installation planifiée et efficace du système de transport, un développement correct de la ville vous aideront à saisir le processus. Dans une ville bien équilibrée, les demandes de transport augmenteront, mais ces demandes aideront également le système de transport à produire des solutions plus constructives. Comme on le sait, l'un des principaux problèmes de la Turquie en général est le manque de "planification" dans l'urbanisation et dans d'autres domaines, que ce soit dans le système de transport ou non.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    34,00 €

    El establecimiento de un sistema de transporte eficiente y funcional está estrechamente relacionado con la seguridad del tráfico, la integración intermodal y la distribución modal equilibrada. En Turquía, se ha avanzado mucho en estas cuestiones, pero también persisten algunos problemas constitutivos básicos. Estos problemas constitutivos se pueden resumir en la seguridad del tráfico, la integración de implementaciones innovadoras en el sistema de transporte, la mejora de la infraestructura y el uso eficaz de la infraestructura existente. En este sentido, hay muchas variables como la infraestructura, la superestructura, el nivel de servicio, los estándares geométricos, la cultura de consumo, los hábitos y tendencias de uso, la adecuación de la flota, la integración, la industria de producción nacional y el coste. La instalación planificada y eficiente del sistema de transporte, el correcto desarrollo en la ciudad le ayudará a captar el proceso. En una ciudad bien equilibrada, las demandas de transporte aumentarán, pero estas demandas también ayudarán al sistema de transporte a producir soluciones más constructivas. Como se sabe; uno de los principales problemas en Turquía en general es la falta de "planificación" en la urbanización y también en otras áreas, ya sea en el sistema de transporte o no.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    34,00 €

    La creazione di un sistema di trasporto efficiente e funzionale è strettamente legata alla sicurezza del traffico, all'integrazione intermodale e alla distribuzione modale equilibrata. In Turchia sono stati compiuti importanti progressi in questi ambiti, ma permangono alcuni problemi costitutivi di base. Questi problemi costituzionali possono essere riassunti come la sicurezza del traffico, l'integrazione di implementazioni innovative nel sistema di trasporto, il miglioramento delle infrastrutture e l'uso efficace delle infrastrutture esistenti. In questo senso, esistono molte variabili come l'infrastruttura, la sovrastruttura, il livello di servizio, gli standard geometrici, la cultura del consumo, le abitudini e le tendenze d'uso, l'adeguatezza della flotta, l'integrazione, l'industria di produzione nazionale, i costi. Un'installazione pianificata ed efficiente del sistema di trasporto, un corretto sviluppo della città vi aiuterà a cogliere il processo. In una città ben equilibrata, le richieste di trasporto aumenteranno, ma queste richieste aiuteranno anche il sistema di trasporto a produrre soluzioni più costruttive. Come è noto, uno dei problemi principali della Turchia in generale è la mancanza di "pianificazione" nell'urbanizzazione e anche in altri settori, che si tratti di sistemi di trasporto o meno.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    39,90 €

    Die Schaffung eines effizienten und funktionalen Verkehrssystems ist eng mit der Verkehrssicherheit, der intermodalen Integration und der ausgewogenen Verteilung der Verkehrsträger verbunden. In der Türkei wurden in diesen Bereichen erhebliche Fortschritte erzielt, aber auch einige grundlegende Probleme sind noch nicht gelöst. Diese grundlegenden Probleme lassen sich wie folgt zusammenfassen: Gewährleistung der Verkehrssicherheit, Integration innovativer Anwendungen in das Verkehrssystem, Verbesserung der Infrastruktur und effektive Nutzung der bestehenden Infrastruktur. In diesem Sinne gibt es viele Variablen wie Infrastruktur, Oberbau, Dienstleistungsniveau, geometrische Standards, Konsumkultur, Nutzungsgewohnheiten und -tendenzen, Angemessenheit des Fuhrparks, Integration, einheimische Produktionsindustrie, Kosten. Eine geplante und effiziente Einrichtung des Verkehrssystems, die richtige Entwicklung der Stadt wird Ihnen helfen, den Prozess zu erfassen. In einer ausgewogenen Stadt wird die Verkehrsnachfrage steigen, aber diese Nachfrage wird auch dem Verkehrssystem helfen, konstruktivere Lösungen zu finden. Wie bekannt, ist eines der Hauptprobleme in der Türkei im Allgemeinen der Mangel an "Planung" in der Urbanisierung und auch in anderen Bereichen, ob im Verkehrssystem oder nicht.

  • von Mehmet Ça¿r¿ K¿z¿lta¿
    34,00 €

    O estabelecimento de um sistema de transporte eficiente e funcional está intimamente relacionado com a segurança do tráfego, integração intermodal e distribuição modal equilibrada. Na Turquia, foi feita uma melhoria importante nestas questões, mas também alguns problemas constitutivos básicos são ainda duradouros. Estes problemas constitucionais podem ser resumidos como proporcionando segurança de tráfego, integração de implementações inovadoras ao sistema de transportes, melhoria das infra-estruturas e uma utilização eficaz das infra-estruturas existentes. Neste sentido; existem muitas variáveis tais como infra-estrutura, superestrutura, nível de serviço, padrões geométricos, cultura de consumo, hábitos e tendências de utilização, adequação da frota, integração, indústria de produção interna, custo. Instalação planeada e eficiente do sistema de transporte, desenvolvimento correcto na cidade que o ajudará a apanhar o processo. Numa cidade bem equilibrada, as exigências de transporte irão aumentar, mas estas exigências irão também ajudar o sistema de transporte a produzir soluções mais construtivas. Como se sabe; um dos principais problemas na Turquia em geral é a falta de "planeamento" na urbanização e também noutras áreas, seja no sistema de transportes ou não.

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.