Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher von Rita Schlusemann

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Beliebt
  • von Rita Schlusemann
    60,00 €

    Die in ganz Europa verbreitete Geschichte über die Meeresfee Melusine erzählt von den Anfängen der mächtigen Dynastie der Lusignans in Westfrankreich. Kern der vier Generationen umfassenden Geschichte ist ein uraltes, in vielen Kulturen zu findendes Motiv: die mit einem Tabu belegte Beziehung zwischen einem sterblichen Menschen und einem überirdischen Wesen. Wird das Tabu verletzt, ist eine Trennung unvermeidbar. Die erste niederländische "Meluzine" gab 1491 der Buchdrucker und Verleger Gheraert Leeu in Antwerpen heraus. Ihr unbekannter niederländischer Autor bearbeitete die französischen Vorlagen - sowohl die Prosafassung des Jean d'Arras (14. Jahrhundert) als auch die in Versen geschriebene Version des Couldrette (um 1403) - und legte ein in Europa einmaliges Zeugnis der Adaptation des Stoffes vor. Diese erstmalige Leseausgabe der "Meluzine" in Verbindung mit einer modernen deutschen Übersetzung, einer ausführlichen Einleitung und einem Familienstammbaum wendet sich an Studierende, Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler sowie alle Interessierten zauberhafter Romane.

  • von Rita Schlusemann
    32,00 €

    Ein Autor namens Willem dichtete im 13. Jahrhundert in Flandern das erste volkssprachige Tierepos mit der größten Nachwirkung: Van den vos Reynaerde. Bis heute bildet es den Ausgangspunkt für zahlreiche Übersetzungen und Bearbeitungen auf Englisch, Französisch und Japanisch, um nur einige zu nennen, und viele deutsche Versionen über die Abenteuer des listigen Fuchses: vom Lübecker Reynke de vos (1498) über Goethes Reineke Fuchs (1794) bis hin zu modernen Versionen als Kinderbuch, Theaterstück oder Rap.Rita Schlusemann legt erstmalig eine Leseausgabe und parallele moderne deutsche Übersetzung von Van den vos Reynaerde nach der ältesten vollständigen Handschrift (ULB Münster) vor. Eine Einführung zur literarischen Tradition, Informationen zu Autor und Publikum, Stellenkommentare und ein erklärendes Namensverzeichnis erleichtern den Zugang zu diesem vielschichtigen Text und ermöglichen Analysen auch in Universität und Schule. Ein Kapitel zu didaktischen Aspekten mittelalterlicher Tierepik von Gerrit Helm bietet konkrete Hinweise zur Umsetzung im Unterricht.

  • von Rita Schlusemann
    119,95 €

  • von Rita Schlusemann
    340,00 €

    Die Beziehungen zwischen dem niederlandischen und deutschen Sprach- und Kulturraum sind seit jeher durch die vielfaltigen historischen, wirtschaftlichen und kulturellen Beruhrungspunkte sehr eng. Die niederlandische weltliche und geistliche Literatur des Mittelalters war besonders reich und wirkmachtig.Seit Jahrhunderten entstehenzahlreiche Ubersetzungen niederlandischer Literatur ins Deutsche. Sie wurden nicht nur von vielen bedeutenden Autoren getragen und gefordert (u. a. Hadewijch und Heinrich von Veldeke), sondern boten fur die mittelhochdeutsche Literatur oft uberhaupt erst die Brucke zur altfranzosischen Dichtung (Epik um Karl den Groen). Diese Bibliographie dokumentiert nun erstmals umfassend die Rezeption der mittelniederlandischen Werke in der deutschen Literatur bis in die heutige Zeit. Als Beitrag zu einer Geschichte der europaischen Kulturbeziehungen erlaubt sie einen ganz neuen Blick auf die Dynamiken des Transfers fruher niederlandischer Literatur ins deutsche Sprachgebiet. Fur die Erforschung der Geschichte der europaischen Literatur- und Kulturbeziehungen ist die Bibliographie ein unerlassliches Grundlagenwerk.

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.