Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher von Silvia Hansen-Schirra

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Beliebt
  • von Silvia Hansen-Schirra
    29,80 €

    Terminology on Accessible Communication has primarily evolved and been published within the borders of a given country with no or only little exchange across these borders. Since English can be regarded as the ¿lingua francä of science, this first German¿English dictionary of Accessible Communication will help to promote international exchange and an international discourse on this topic by attempting to define concepts that go beyond the scope of a single-country centered approach. The terminological work for this dictionary is based on the German Handbook of Accessible Communication. Most of the handbook¿s contents are language-independent and applicable to other recipient communities. On the basis of the German terminology, the English equivalents, definitions and explanations were researched. The dictionary contributes to the development of a standardised terminology across languages and cultures.

  • von Silvia Hansen-Schirra, Michael Schreiber, Barbara Ahrens, usw.
    29,80 €

  • von Silvia Hansen-Schirra
    49,80 €

  • von Silvia Hansen-Schirra, Michael Schreiber, Barbara Ahrens, usw.
    29,80 €

    Das Translationswissenschaftliche Kolloquium ist eine Vortragsreihe des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz in Germersheim und des Instituts für Translation und Mehrsprachige Kommunikation der Technischen Hochschule Köln. Dieser Band vereint ausgewählte Beiträge zum Themenkreis Translation ¿ Fachkommunikation ¿ Fachübersetzung, die in diesem Rahmen vorgestellt worden sind. Es geht dabei um: ¿ lenkende Einflüsse auf Fachübersetzen und technische Redaktion, ¿ das Phänomen der Über- und Unterkorrektur maschinell übersetzter Fachtexte, ¿ die Bedeutung von Fach- und Stilrichtlinien sowie ¿ grammatische Aspekte translatorischer Fachkommunikation.

  • von Silvia Hansen-Schirra, Don Kiraly & Karin Maksymski
    58,00 €

    Revolving around the topic of innovative translator and interpreter education, this volume covers a wide range of pedagogical issues, from curriculum design to translator competence and from classroom practice to research techniques. The authors represent a number of countries. Their proposals come mainly from an interpretivist rather than an empiricist epistemological perspective, and are sure to resonate with educators around the world. While none ofthe authors claims to have found the holy grail of how to train translators and interpreters, their contributions all serve as fine examples of just how multi-facetted and refreshing language mediation pedagogy and research on pedagogy can be.

  • - Insights from the Language Pair English-German
    von Stella Neumann, Silvia Hansen-Schirra & Erich Steiner
    150,00 €

    The book specifies a corpus architecture, including annotation and querying techniques, and its implementation. The corpus architecture is developed for empirical studies of translations, and beyond those for the study of texts which are inter-lingually comparable, particularly texts of similar registers. The compiled corpus, CroCo, is a resource for research and is, with some copyright restrictions, accessible to other research projects. Most of the research was undertaken as part of a DFG-Project into linguistic properties of translations. Fundamentally, this research project was a corpus-based investigation into the language pair English-German. The long-term goal is a contribution to the study of translation as a contact variety, and beyond this to language comparison and language contact more generally with the language pair English - German as our object languages. This goal implies a thorough interest in possible specific properties of translations, and beyond this in an empirical translation theory.The methodology developed is not restricted to the traditional exclusively system-based comparison of earlier days, where real-text excerpts or constructed examples are used as mere illustrations of assumptions and claims, but instead implements an empirical research strategy involving structured data (the sub-corpora and their relationships to each other, annotated and aligned on various theoretically motivated levels of representation), the formation of hypotheses and their operationalizations, statistics on the data, critical examinations of their significance, and interpretation against the background of system-based comparisons and other independent sources of explanation for the phenomena observed. Further applications of the resource developed in computational linguistics are outlined and evaluated.

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.