Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher von Yoko Tawada

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Beliebt
  • von Yoko Tawada
    12,00 €

  • von Yoko Tawada
    16,00 €

    Yoko Tawada-winner of the National Book Award-presents three terrific new ghost stories, each named after a street in Berlin

  • 13% sparen
    von Yoko Tawada
    14,00 €

    It's hard to believe there could be a more enjoyable novel than Scattered All Over the Earth--Yoko Tawada's rollicking, touching, cheerfully dystopian novel about friendship and climate change--but surprising her readers is what Tawada does best: its sequel, Suggested in the Stars, delivers exploits even more poignant and shambolic.As Hiruko--whose Land of Sushi has vanished into the sea and who is still searching for someone who speaks her mother tongue--and her new friends travel onward, they begin opening up to one another in new and extraordinary ways. They try to help their friend Susanoo regain his voice, both for his own good and so he can speak with Hiruko--and amid many often hilarious misunderstandings (some linguistic in nature)--they empower each other against despair. Coping with carbon footprint worries but looping singly and in pairs, they hitchhike, take late-night motorcycle rides, and hop on the train (learning about railway strikes but also packed-train-yoga) to convene in Copenhagen. There they find Susanoo in a strange hospital working with a scary speech-loss doctor. In the half-basement of this weird medical center (with strong echoes of Lars von Trier's 1990s TV series The Kingdom), they also find two special kids washing dishes. They discover magic radios, personality swaps, ship tickets delivered by a robot, and other gifts. But friendship--loaning one another the nerve and heart to keep going--sets them all (and the reader) to dreaming of something more... Suggested in the Stars delivers new delights, and Yoko Tawada's famed new trilogy will conclude in 2025 with Archipelago of the Sun, even if nobody will ever want this "strange, exquisite" (The New Yorker) trip to end.

  • 18% sparen
    von Yoko Tawada
    16,00 €

    The highly anticipated, exquisite new novel from the award-winning, critically acclaimed Yoko Tawada, following our protagonist Patrik as he attempts to find connection in a world that constantly overwhelms him.

  • 15% sparen
    von Yoko Tawada
    14,00 €

  • von Yoko Tawada
    15,00 €

    Patrik, who sometimes calls himself "the patient," is a literary researcher living in present-day Berlin. The city is just coming back to life after lockdown, and his beloved opera houses are open again, but Patrik cannot leave the house and hardly manages to get out of bed. When he shaves his head, his girlfriend scolds him, "What have you done to your head? I don't want to be with a prisoner from a concentration camp!" He is supposed to give a paper at a conference in Paris, on the poetry collection Threadsuns by Paul Celan, but he can't manage to get past the first question on the registration form: "What is your nationality?" Then at a café (or in the memory of being at a café?), he meets a mysterious stranger. The man's name is Leo-Eric Fu, and somehow he already knows Patrik...In the spirit of imaginative homage like Roberto Bolaño's Monsieur Pain, Antonio Tabucchi's Requiem, and Thomas Bernhard's Wittgenstein's Nephew, Yoko Tawada's mesmerizing new novel unfolds like a lucid dream in which friendship, conversation, reading, poetry, and music are the connecting threads that bind us together.

  • von Yoko Tawada
    26,00 €

    Eine Annäherung an eine der spannendsten Literaturlandschaften der Moderne.In Europa sind aus der japanischen Dichtung vor allem die traditionellen Formen des Haiku und Tanka bekannt, doch gehören sie im engeren Sinne nicht zu dem, was in der japanischen Sprache als Gedichte bezeichnet wird und seit dem Beginn der Moderne eine eigenständige Tradition hat.Diese Anthologie präsentiert erstmals herausragende, stilistisch prägnante, schwungvolle Weltentwürfe einer jüngeren Generation von japanischen Lyriker*innen, die diese Tradition weiter pflegen. Diese Lyrik ist wild, leidenschaftlich, phantasievoll, radikal, um eine selbstverantwortete Wahrnehmung bemüht, sie stammt sehr oft von Frauen und ist erfrischend innovativ.Schmetterlingsflügel, Ananas-Boote, philosophische Wassertropfen: Namhafte deutschsprachige Dichter*innen haben sich der Herausforderung gestellt, über Sprachgrenzen hinweg dieser Eigentümlichkeit auf die Spur zu kommen und nähern sich einer der spannendsten Literaturlandschaften der Moderne an.Beteiligt waren u. a. Marcel Beyer, Ann Cotten, Daniela Danz, Harald Hartung, Ursula Krechel, Dirk von Petersdorff, Marion Poschmann, Monika Rinck, Lutz Seiler, Ulf Stolterfoht, YokoTawada und Jan Wagner.

  • von Yoko Tawada
    12,50 €

    Die poetischen Texte Yoko Tawadas versetzen die Bilder, das Denken, die Sprache in tänzerische Bewegung, Zusammenhänge springen heraus, verschwinden, Gegenwärtiges erscheint in einem anderen klaren Licht. Leben wird spürbar, im Körper und über Grenzen hinaus. Bewegungen zwischen Zeichen, Existenzfomen, Gegenden der Welt, Wörtern, die wie in allen Texten der Autorin verborgenen Sinn sichtbar werden lassen. Es geht um Flucht, Kriege, Dichterinnen, um Tiere und Pflanzen. Ilse Aichinger hat ihre Schreibmaschine versteckt. Für Annette von Droste-Hülshoff war die Nachtigall ein feminines Wort. Wenn du ein Tippfehler bist, bin ich dein Schatten. Ein Gedicht ist ein Windstoß und die zweite Hälfte der Orange gehört der Leserin.Neue Gedichte und Kurzprosa, die meisten auf Deutsch geschrieben, eine Serie (»Steine«) aus dem Japanischen übersetzt von Peter Pörtner.

  • von Yoko Tawada
    12,90 €

  • von Yoko Tawada
    12,00 €

    Yoko Tawada erzählt von einer "Loreley", die sich im Fluss irrt und an der Elbe landet, in Hamburg in den 80er Jahren. Die Identitäten der Figuren in diesem Text sind fließend, zwischen Mann und Frau, Hetero und Homo, Kindheit und Erwachsene-Sein.Jede Öffnung in der Landschaft entpuppt sich als ein Durchgang zu einer anderen Welt: Der Keller in einer Kneipe führt in die islamische Welt, ein botanischer Garten zum Theater, die Elbe zum Rhein, ein Foto im Zimmer nach Tibet ... Dieser Text ist wie Wasser, fließender und freier als Prosa, aber doch ein erzähltes Werk, keine Lyrik.

  • von Yoko Tawada
    12,00 €

    Das Aufeinandertreffen verschiedener Kulturen, Alltagserfahrungen der kleinen Missverständnisse, sprachliche Verwirrungen, und die Begegnung mit "kleinen" Dingen aus dem Alltag eines "neuen Landes" wie Joghurt führen zu überraschenden Erkenntnissen. Vergnügt folgt man den erhellenden Beobachtungen Tawadas.Nach der Lektüre lässt sich, wie es ein Rezensent formulierte, "plötzlich wieder auf den Klang bestimmter Wörter hören, das, was man schon lange nicht mehr ansah, mit neuen Augen sehen." (Die Welt)Aus dem Inhalt: In einem neuen Land: Setzmilch - Zehn Tipps für eine "gelungene Integration" - Transsibirische Rosen - Akzent-Freiheit - Ein ungeladener Gast - Brief an Olympia - Jeder Fisch mit Flossen hat auch Schuppen (Die Esskultur, das Fremde und die Moral) -Schreiben im Netz der SprachenNicht vergangen: Die unsichtbare Mauer - Wort, Wolf und Brüder Grimm - Ein Loch in Berlin - Halbwertzeit - Namida ...

  • von Yoko Tawada
    12,90 €

    "Wo Europa anfängt" beginnt so "Reisen hieß für meine Großmutter, fremdes Wasser zu trinken. Andere Orte, anderes Wasser." Erzählt wird eine Reise mit der Transsibirischen Eisenbahn von Japan nach Europa, eine andere vom Westen Richtung Leipzig, dazwischen Gedichte. Es sind Reisen durch die Zeit, durch verschiedene Kulturen, in Zwischenräume. "Eine Transitreise, die aus der magisch-animistischen Vorzeit in die Zukunft geführt hat, aus der Heimat in die Fremde, aus der Kindheit in das erwachsene Leben. Unterwegs ist ein altes Ich regelrecht zerbrochen. Aber das ist in der Welt Yoko Tawadas ein Augenblick des Lebens." (Süddeutsche Zeitung) "Ein Gast": Eine Frau kauft auf einem Flohmarkt ein Buch, das sich als Kassette entpuppt. Die Stimme darauf lässt sich nicht mehr abschalten ... "Mit dieser nie überladenen Geschichte ist ihr ein Schritt in den Kontinent neuer Wahrnehmungs-, Fühl- und Denkweisen gelungen." (WoZ)

  • von Yoko Tawada
    12,90 €

    Die Hauptfiguren dieser Geschichte sind drei Eisbären. Großmutter, Mutter Tosca und Sohn Knut, der vor Jahren medienbekannte Berliner Eisbär. Für Yoko Tawada wurde dieser Bär zum Symbol für jemanden, der versucht, in einer anderen Kultur Fuß zu fassen. Durch die Augen der Bären, mit ihren Erfahrungen und Beobachtungen wirft Yoko Tawada einen Blick von außen auf die menschliche Zivilisation, auf kleine Dinge des Alltags und auf die neuere Zeitgeschichte. In Yoko Tawadas Texten gehen Traumebenen und Realität vergnügt ineinander über. Scheinbar Selbstverständliches erscheint in neuem Licht. Mythen aus verschiedenen Teilen der Welt - zum Beispiel, dass Bären Seelen von Menschen rauben - werden ebenso lebendig wie zeithistorische Realität. Der Roman lässt sich also zeitgeschichtlich, politisch und philosophisch lesen. Oder einfach als unterhaltsame Tiergeschichte oder als Persiflage auf Migrantenliteratur.Die Geschichte spielt in Moskau, auf Reisen, in der DDR und zuletzt einige Zeit nach der Wende in Berlin. Der jüngste Eisbär wird auf der ganzen Welt bekannt und wurde aufgefordert, die Geschichte des Nordpols zu schreiben. Aber, wie viele Migranten, war er selbst nie in seiner Herkunftsregion, auch seine Mutter und seine Großmutter nicht, drei Generationen sind bereits in Europa geboren.Etüden im Schnee, die "Memoiren eines Eisbärs", werden auch in anderen Ländern gerne gelesen, der Roman ist ihr meist übersetztes Buch

  • von Yoko Tawada
    15,00 €

    Alle zwölf Theaterstücke, die die Autorin Yoko Tawada bis September 2012 verfasst hat.Inhalt: 1. Die Kranichmaske2. Wie der Wind im Ei3. Till4. Was ändert der Regen ...5. Ein Dialog zwischen G.E.L. und W.E.B.6. Dejima7. Kafuka Kaikoku8. Schwarzeis9. Mein kleiner Zeh war ein Wort10. Sancho Pansa11. Pulverschrift Berlin12: Titel entsteht noch ..."Bildreiches Sprechen voller Symbole wechselt darin mit stumpfen Alltagsfloskeln. Ein verrätseltes Drama, geheimnisvoll und fremdartig. Über Eros und Sprache und das Leben zwischen zwei Kulturen... eine faszinierende Alternative zu dem mehr und mehr in Selbstbefriedigung versinkenden deutschsprachigen Bühnenalltag..." (Die Welt) "Gandioses poetisch vielfältiges Stück - und komisch." (taz)

  • von Yoko Tawada
    24,90 €

    Drei Texte von Yoko Tawada über Europa, Japan und Asien, über Wasser, Inseln, Sprache und Geschichte zwischen den Kulturen vor dem Hintergrund von Fukushima.Diese Texte sind die überarbeiteten Vorlesungen ihrer Hamburger Gastprofessur.Die Vorlesungen von Yoko Tawada erscheinen zusammen mit Gesprächen mit Yoko Tawada und Beiträgen über interkulturelle Poetik - "Mein Hafen der Literatur"Inhalt:Drei Gespräche mit Yoko TawadaYoko Tawada, Poetikvorlesungen:Tanegashima - Die Europäer landen anI. Poetikvorlesung Dejima - Die Seefahrt der SprachenII. Poetikvorlesung Uraga - Die schwarzen Schiffe der ModerneIII. Poetikvorlesung - nach FukushimaWissenschaftliche Beträge.

  • von Yoko Tawada
    8,90 €

  • von Yoko Tawada
    12,90 €

  • von Yoko Tawada
    12,00 €

  • von Yoko Tawada
    12,00 €

    Die Heldin der Erzählung ist ein Mädchen aus Saigon, das 1988, sie ist 16 und geht noch zur Schule, in die DDR eingeladen wird. Dort wird sie von einem Studenten aus Westdeutschland "entführt" er denkt, dass ein westliches Land besser für dieses begabte Mädchen sei. Und nimmt es mit seine Heimatstadt Bochum. Sie spricht nur Russisch, und fühlt sich sehr einsam in dieser Stadt. Irgendwann hört sie davon, dass die alte Bahnstrecke von Moskau nach Paris durch Bochum führt. Sie findet zwar die Bahn, aber keinen Bahnhof. Eines Nachts, in einem Traum springt sie auf den Zug Richtung Moskau auf. Sie hofft, dass sie über Moskau zurück nach Vietnam kommen kann, da ihr Cousin dort studiert. Aber sie nahm den Zug in die falsche Richtung, und kommt stattdessen in Paris an. Dort bleibt sie bei einer Frau aus Vietnam, die sie im Zug getroffen hat. Doch sie weiß nicht, was sie in Paris ohne Visum tun kann, sie fürchtet, von der Polizei festgenommen zu werden. So verbringt sie ihre Zeit im Kino. Sie versteht kein Französisch, aber die Filme begreift sie auf ihre Weise. Und versucht, ihr Leben zu meistern, indem sie in einen fiktiven Dialog mit der französischen Schauspielerin Catherine Deneuve tritt...

  • von Yoko Tawada
    15,50 €

    Yoko Tawada untersucht in ihrer Promotionsarbeit eine magische Bedeutung von Puppen, Nussknackern, Bällen, Kreiseln, Gespenstern und vielen mehr..."Die Kulturgeschichte des Kreisels, besonders in seiner Funktion als magisches Objekt, ist kaum bekannt. Im Unterschied zur Puppe hat der Kreisel nie eine nennenswerte Rolle in der europäischen Literatur und Kunst gespielt. Die Ethnologie bietet aber Beispiele, die zeigen, dass die Bewegungen des Kreisels manchmal als Orakel gelesen werden, Zeichen, die man interpretiert, um einen Rat für richtiges Handeln zu erhalten. Die Mehrdeutigkeit der Zeichen des Orakels wird meist in der Mehrdeutigkeit der Sprache des Interpreten wiederholt. Die Funktion des Orakels wurde in Europa zunächst durch die monotheistischen Religionen und dann durch die Wissenschaften ersetzt, wobei die Mehrdeutigkeit vor allem aus den Wissenschaften verdrängt wurde und in die Literatur flüchtete. Es gibt einen Prosatext von Franz Kafka, in dem die Folgen der Substitution der Magie durch die Wissenschaft kritisch und spielerisch thematisiert werden. anhand eines Philosophen der der Bewegung eines Kreisels folgt."

  • von Yoko Tawada
    12,90 €

    Der Text handelt weniger von den bekannten und immer wieder erzählten Bereichen Liebe, Familie, Karriere etc, sondern vor allem von namenlosen Lebensbereichen. Zum Beispiel erleben sie Veränderungen des Körpers, die oft als "Verlust" definiert werden, als Verlust an Schönheit oder als Krankheit. Der Autorin geht nicht um den Verlust, sondern um Verwandlung, um Metamorphosen. Ein poetischer Zeitbericht, der aus zahllosen individuellen Momenten besteht. Auch ein Versuch, der Erotik ihre vielschichtigen Bilder zurückzugeben, Empfindungen und Ereignisse zu erzählen, die nicht mit "Beziehungen" zu tun haben.. Jede Figur bleibt in mehrere Richtungen offen, und diese "offenen" Stellen der einen Figur werden von anderen weiter verfolgt. In Anlehnung an Ovids Metamorphosen heißen die Frauen Leda Arachne Daphne Latona ScyIIa Salmacis Coronis Clymene In Venus -Limaea Niobe . Anaxarete Seme/e Ceres Pomona Asterie Thisbe Iuno Ocyroe Philomela und Iphis.

  • von Yoko Tawada
    10,50 €

    "Das Interessante liegt im Zwischen", sagte Yoko Tawada in einem Interview.Zwischen den Worten, zwischen den Menschen, zwischen den Kulturen.Kleine detailgenaue Beobachtungen aus dem europäischem Alltag - mit "japanischem Blick".Es geht um Bleistifte, Bürogegenstönde, um die Bedeutung von "drei mal auf Holz klopfen",um Ohrringe und Aufkleber als Talisman und Abwehrzauber, um eine Reise zu einer "typischdeutschen Puppe", um Telefonzellen, Seelen, das Übersetzen und vieles mehr...

  • von Yoko Tawada
    12,00 €

    Eine Frau sitzt vor dem Spiegel und vergleicht ihr Bild mit einem Portraitphoto, eventuelle Differenzen werden durch Schminke korrigiert. Sie entdeckt Schuppen auf ihrer Haut, steigt ins Bad, gelangt als Schuppenfrau durch verschiedene traumartige und alltägliche Sequenzen - als Dolmetscherin, als Fotomodell. Dabei verliert sie ihre Zunge und wird durchsichtig. Diese Suche nach der Identität des Weiblichen wird durch die Ausstattung des Buches vervollkommnet: auf jeder Seite zeigt sich schemenhaft ein weibliche Akt hinter der Schrift.

  • von Yoko Tawada
    12,00 €

    The works of the Japanese writer Yoko Tawada, who lives in Germany and writes in both German and Japanese, demand the suspension of common concepts of reading, understanding, and thinking. Her translingual writing is based on a playful and, at the same time, critical handling of language and various processes of trans­lation: from one language into another, from thoughts into text or sounds, from sounds into text and vice versa. In many of her texts, the linguistic material is taken apart, alienated, and recomposed, in order to achieve new modes of expression, and raise its poetic potential. This book shows the challenges posed by this approach by documenting new translations and essays which originate from her time as DAAD Writer in Residence at St Edmund Hall, University of Oxford, and an exhibition at the Taylor Institution Library.The introduction is provided by Christoph Held who invited her, with a preface by Emma Huber on exhibitions in the Taylorian. Included are new translations of her texts (from German by Rey Conquer and Chiara Giovanni and from Japanese by Lucy Fleming-Brown) with a discussion of her translation techniques (by Alexandra Lloyd); this is contextualised by an essay based on an exhibition curated by Sheela Mahedevan under the supervision of Henrike Lähnemann. The ambition of this collection of creative work and essays is to showcase a transdisciplinary focus that does justice to the transcultural and multilingual nature of Yoko Tawada's works.

  • von Yoko Tawada
    13,00 €

    Internationally acclaimed author Yoko Tawada's most famous - and bizarre - tale in a stand-alone, New Directions Pearl edition.

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.