Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher der Reihe dtv- Zweisprachig

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Reihenfolge der Serie
  • von Harald Raykowski
    12,00 €

  • von Martine Passelaigue
    12,00 €

  • von Erna Brandenberger
    12,00 €

  • von Massimo Marano
    12,00 €

  • von Natalija Nossowa
    10,90 €

  • von Alonso Fernandez Villareal
    10,90 €

    Kleine Geschichten aus Mittelamerika, Kolumbien und MexikoFesselnde und authentisch informierende Lesestücke über Familienleben, dörfliche Gebräuche, soziale Nöte und Kriegsgeschehen in den mittelamerikanischen Problemländern. In spanisch-deutschem Paralleldruck.Der Autor dieser Geschichten hat seine Kindheit auf dem großelterlichen und elterlichen Bauernhof in Columbien verbracht, erinnert sich noch an die einstige heile Welt, hat dann aber die Vertreibung erlebt und das Dasein in der Stadt kennengelernt. Danach hat ein er Studium als Straßenbauingenieur absolviert, sich aber dann revolutionären Soldaten angeschlossen und ein gefährliches Leben geführt, zeitweise auch in anderen Ländern (z. B. Mexico, Nicaragua) und hat sich schließlich in Europa niedergelassen. Er ist Filmemacher, Übersetzer und Spanisch-Lehrer. Seine anschaulichen kleinen Berichte von alledem - oft aus der Perspektive eines Jungen oder eines Soldaten - sind eine fesselnde und anrührende und zugleich authentisch informierende Lektüre.

  • von Luigi Capuana
    12,00 €

    Italienische MärchenSchöne Märchen, aus volkstümlichen Motiven gesponnen von Luigi Capuana, 1839 - 1915, einem liebenswürdig altväterischen Träumer an italienischen Kaminen - in italienisch-deutschem Paralleldruck. Luigi Capuana, der neben Giovanni Verga wichtigste Vertreter des naturalistischen Romans, hat - nebenher oder als Herzenssache - Märchen geschrieben. Berühmt und noch heute viel gelesen und geliebt ist sein Buch >Il raccontafiabe

  • von Giuseppina Lorenz-Perfetti
    12,00 €

    Ein Italienbuch für ItalienreisendeCarrellata sull'Italia - eine "Sightseeing-Tour" von Nord nach Süd, wie mit einer fahrenden Kamera, denn das ist die ursprüngliche Bedeutung des Wortes «Carrellata», und unterwegs trifft der Lese-Reisende auf Dinge, nach denen deutsche Italienfreunde sich sehnen: ein Bauwerk, eine Landschaft, eine historische Gestalt, ein feines Gericht, ein Brauch, ein handwerkliches Produkt...Immer wieder wird die Fahrt unterbrochen und eine kleine Geschichte in einfachem Italienisch erzählt.

  • von Christiane Körner
    12,00 €

    Aus der Sammlung von A. N. AfanasjewAuswahl und Übersetzung von Christiane Körner Ein Dutzend Volksmärchen: von Prinzessinnen und Hexen, dummen und klugen Bauernbuben, Riesen und Gespenstern, dunklen Wäldern und heimeligen Hütten, Verzauberungen und Rettungen. Viele Stoffe, auch viele einzelne Motive sind uns vertraut, stammen aus dem gemeinsamen europäischen (oder indogermanischen) Märchen-Grundbestand. Aber das Brummen der Bären, die rauhe Herzlichkeit der Großmütter, das laute Lachen der Popen, das Klirren des Frostes - solche spezifischen Töne und eine sehr spezifische Erzählweise machen die russischen Märchen für uns zum prachtvoll exotischen Lese-Erlebnis.

  • von Maria de Fatima Mesquita-Sternal
    12,00 €

    Cantigas de portuguesesSão como barcos no mar -Vão de uma alma para outraCom riscos de naufragarDie Lieder der Portugiesensind wie Schiffe auf See.Sie ziehn von Seele zu Seeleund können leicht untergehn.Fernando PessoaDieser »Vierzeiler im Volkston« spricht von der Poesie. Die ist das kostbarste Element in diesem zweisprachigen Taschenbuch. Die Mehrzahl seiner Texte sind handfester und in Prosa: alte und neue kleine Geschichten, Scherze, literaische Miniaturen, Sprichwörter - alles auch kostbar!Das Buch bietet deutschen Lesern, die eine Sympathie für Portugal haben und etwa gar Portugiesisch lernen, auf respektablem Niveau eine ansprechende, unterhaltsame und bildende Lektüre.

  • von Charles Perrault
    12,00 €

    Der gestiefelte Kater, Rotkäppchen, Blaubart und andere europäische Märchen, lange vor den Brüdern Grimm in klassischem Französisch aufgezeichnetDieses Taschenbuch enthält in französisch-deutschem Paralleldruck sämtliche «Contes en Prose» von Perrault, also die Märchen vom Rotkäppchen und von der Schönen, die im Walde schlief (das ist unser Dornröschen), vom Blaubart und vom Gestiefelten Kater, von den Feen, vom Aschenputtel, von Riquet mit dem Schopf und vom Däumling.Charles Perrault (I628-1703) hat diese Märchen nicht erfunden, sondern er hat Märchen-Stoffe, die da und dort mündlich überliefert waren, aufgegriffen und literarisch gestaltet. Und zwar mit der Absicht, seinen und anderen Kindern im Rahmen spannender Erzählungen ein paar passable «Moralitäten» zu vermitteln - und zugleich in dem Wunsche, den erwachsenen Vorlesern und Lesern ein gebildetes Vergnügen zu machen. Beides gelingt seinen Märchen noch heute.

  •  
    12,00 €

    Beste Unterhaltung, fast unbeschwert, zum Teil erstmals auf deutschAusgewählt von Richard Fenzl, übersetzt von Hella Leicht, Ulrich Friedrich Müller, Angela Uthe-Spencker und Richard FenzlDieses Buch enthält in englisch-deutschem Paralleldruck neun Erzählungen aus dem 19.und 20.Jahrhundert, mit alten und jungen, männlichen und weiblichen, dümmlichen und gewitzten Darstellern: - Whiskey-Schwarzbrenner proben den zivilen Aufstand (Gemütlich handgesponnenes Garn) - Kleinbürger begeben sich aufs Parkett der feinen Leute (klassische Gesellschaftskomödie) - mutiges Mädchen begleitet schreckliche alte Lady ins ferne Deutschland (frischer Wirbelwind) - gutmütiger Pechvogel begegnet menschenfreundlichem reichen Spinner (Märchen mit happy end) - romantischer Millionär verliebt sich in unromatisches Ladenmädchen (Romanze mit Pleite) - melancholischer Menschenfreund trifft gesprächigen Pechvogel (Abendphantasie mit Gag) - Bigamist wird analytisch begutachtet und analogisch verurteilt (Gerichtsprotokoll, witzig) - Netter Taugenichts sucht einen Arbeitsplatz (rauh vergnügte Satire auf das Geschäftsleben) - Biederer Staatsbürger gerät in die Betriebsamkeit der Behörden (Lustiges absurdes Theater) Autoren: Grant Allen, William Carleton, George and Weedon Grossmith, O. Henry, A. P. Herbert, Saki, Mervyn Wall, Evelyn Waugh, Oscar Wilde

  • von Marco Alcantara
    9,90 €

    Die dreizehn Erzählungen dieses Buches sind zwischen 1946 und 1997 geschrieben. 1959 war die kubanische Revolution. In einige der Geschichten spielt die Geschichte unübersehbar herein, in anderen bleibt sie mehr im Hintergrund. Aktuelle Motive sind: Planwirtschaft contra Ausbeutung; revolutionäre Freie Liebe contra Prostitution; lateinamerikanische contra nordamerikanische Pop-Musik; staatlich verfügter gesellschaftlicher Optimismus contra privat-geselliges Drogenmilieu. Die Akteure sind im Grunde die gleichen wie eh und je: Mann und Frau, Junge und Mädchen, Nachbar und Nachbar, Held und Schurke. Erzählt wird aus der Beobachtung, aus der Erinnerung, aus der Fantasie, gradlinig oder doppelbödig, schwermütig oder lächelnd. Autoren: Reinaldo Arenas, Onelio Jorge Cardoso, Manuel Cofiño, Eliseo Diego, Jésus Díaz, Eduardo Heras León, Ruber Iglesias, Ángela Martínez, Miguel Mejides, Senel Paz, Rolando Sánchez Mejías, Anna Lidia Vega, Mirta Yáñez

  • von Erna Brandenberger
    12,00 €

  • von Erna Brandenberger
    12,00 €

    InhaltIgnacio Aldecoa: Der Abschied Manuel Andújar: Erste Reise in der EmigrationMax Aub: Der Friedhof von DjelfaFrancisco Ayala: Jasminduft Arturo Barea: Bomben in der HuertaJorge Campos: Die HafenmoleCamilo José Cela: Eine MusterbettlerinRosa Chacel: Sie waren ZeugenMiguel Delibes: Nachbarschaft Jesús Fernández Santos: Der Schneefisch Jorge Ferrer-Vidal Turull: Das PaketMedardo Fraile: ...und nichts zu suchen...Francisco García Pavón: Der Sohn einer Mutter Carmen Laforet: Rosamunda Ana María Matute: Don PayasitoRamón José Sender: Der Geier Daniel Sueiro: Als eines Tages die Flut immer höher stiegAlonso Zamora Vicente: Fräulein Ramitas

  • von Anton Tschechow
    12,00 €

    Der zweisprachige Band enthält folgende Erzählungen:- Der Schriftsteller- Der böse Junge- Die Sommerfrischler- Lebende Chronologie- Whist- Die Auskunft- Das Rätsel- Im Postbüro- Der teure Hund- Eine Freude- Aus dem Tagebuch des Gehilfen des Buchhalters- Die Verleumdung- Bei der Adelsmarschallin

  •  
    12,00 €

    14 bekannte und unbekannte Märchen aus der Sammlung von Joseph JacobsInhaltJack the Giant-Killer . Hans RiesentöterThe Well of the World's End . Der Brunnen am Ende der WeltCap o' Rushes . BinsenkappeThe Three Wishes . Die drei WünscheThe History of Tom Thumb . Die Geschichte von Tom DäumlingJack and the Beanstalk . Jack und der BohnenstängelKate Crackernuts . NussknackerkäthchenThe Old Woman and Her Pig . Die alte Frau und das SchweinThe Three Bears . Die drei BärenThe Stars in the Sky . Die Sterne am HimmelThree Little Pigs . Die drei kleinen SchweineTamlane . TamlaneWhittington and His Cat . Whittington und seine KatzeThe Pedlar of Swaffham . Der Trödler von Swaffham

  • von Lewis Carroll
    12,00 €

    Übersetzung und Anmerkungen von Harald RaykowskiIllustrationen von John Tenniel. Eine der berühmtesten Geschichten der Welt. Die kleine Alice läuft hinter einem Kaninchen her in dessen Bau - und fällt tief ins Erdinnere. Dort wird sie ganz winzig, und sie kann plötzlich mit den Tieren sprechen, die da wohnen, und es gibt auch ein paar seltsame Menschen- und Fabelwesen ... Was nun geschieht, Nettes und Aufregendes, überkugelt sich fast immer ins Phantastische. Und was disputiert und diskutiert wird, kippt fast immer um ins Lustig-Absurde. Also: Phantasy und Nonsens. Die anmutig übermütige (und charmant altkluge) Alice besteht alle Absonderlichkeiten mit gutem Stil, aufmerksam zuhörend, tapfer sich Mühe gebend, liebevoll: eine köstliche Kinder-Helden-Gestalt. Das millionenfach verbreitete und meist einfach als wunderschön drauflos fabulierte Geschichte gelesene Buch wird von Harald Raykowski als literarisches Kunstwerk ernstgenommen. Mit Hilfe seiner Übersetzung, die dem Originaltext gegenübersteht, kann auch ein Leser, der im Englischen nicht völlig zu Hause ist, viele der Nuancen herausspüren. Anmerkungen zu einigen beziehungsreichen Wörtern und Wendungen und ein Nachwort über den Autor Lewis Carroll (1832-1898) geben interessante Hinweise. Der hier vorliegende Text ist gegenüber der Originalfassung um ca. 30 Zeilen gekürzt, eine Erklärung dafür findet sich in den Anmerkungen.

  • von Giuseppina Lorenz-Perfetti
    12,00 €

    «Sprachen lernen und Literatur lesen» oder auch umgekehrt: «Literatur lesen und Sprachen lernen» ist der Vorschlag und das Angebot der Reihe dtv zweisprachig. Mit dieser pädagogischen Methode kann man ganz früh beginnen, nämlich: gleich.In den Lesebüchern der italienischen Grundschulen stehen - von den ersten zusammenhängenden Sätzen bis zu den ersten richtig literarischen Geschichten - viele reizvolle kleine Texte. Aus solchen Texten und den parallel dazu gedruckten Übersetzungen haben wir ein ebenso unterhaltsames und vergnügliches wie interessantes und lehrreiches Taschenbuch gemacht, ein von Leicht bis Noch-nichtschwierig fortschreitendes Lektüre-Büchlein für Italienisch-Anfänger. Erwachsene werden ebensoviel Spaß daran haben wie Kinder; der Unterschied ist kleiner, als man denkt.

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.