Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher der Reihe Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Reihenfolge der Serie
  • von Pau Bertomeu Pi
    54,00 €

  • von Juan M Carrasco Gonz?lez
    44,50 €

  • - Estudio Sociofonetico En Malaga
    von ?lvaro Molina Garc?a
    55,60 €

  • - Perspectivas Teoricas Y Aplicadas
     
    74,55 €

  • - Un Estudio Basado En Corpus Aplicado a Espana E Irlanda
    von Miriam Seghiri
    61,20 €

  • von Guiomar Topf Monge
    78,70 €

  •  
    53,50 €

    Esta obra ofrece un acercamiento a la oracion desde diversas perspectivas linguisticas, con atencion especial a la subordinacion oracional y sus repercusiones desde el punto de vista discursivo. Aunque todos los trabajos incluidos en este volumen se centran primordialmente en el espanol, algunos lo hacen adoptando una perspectiva contrastiva.

  • - Semantica Cognitiva, Simbolismo Y Contrastividad
    von Joseph Garc?a Rodr?guez
    82,60 €

  • von Juli?n Sancha V?zquez
    89,10 €

  • - Una cuestion de aceptabilidad
    von Soto-Almela Jorge Soto-Almela
    36,20 €

    Esta obra esta dedicada a la traduccion en el sector turistico y, en particular, a la aceptabilidad que manifiestan los destinatarios de textos turisticos con respecto a la traduccion de elementos culturales. Ademas de estudiar en profundidad el texto turistico como texto especializado y la traduccion de la cultura como uno de los retos principales de la traduccion turistica, se da prioridad a la figura del receptor y a su necesaria cooperacion para la mejora de este tipo de traduccion. Con el objetivo de investigar la aceptabilidad de elementos culturales traducidos, esta monografia presenta un estudio cuantitativo que se sirve de un cuestionario administrado a un grupo de usuarios anglofonos de textos turisticos del sureste espanol. Los datos recopilados permiten identificar la tecnica de traduccion con mayor y menor aceptabilidad, establecer prioridades traductologicas y averiguar la aceptabilidad de determinadas traducciones turisticas publicadas por organismos oficiales.

  • von Catalina Jimenez Hurtado
    95,75 €

    Este libro ofrece una metodología de análisis que estudia la información pragmática codificada en las unidades léxicas. Está dividido en tres partes. En la primera (capítulos 1, 2 y 3), se presentan los fundamentos teóricos que se basan en el Modelo Lexemático-funcional de análisis léxico elaborado por el profesor Martín Mingorance y continuado en el trabajo de los profesores P. Faber y R. Mairal. El capítulo tercero recoge teorías de la pragmática lingüística y las aplica al análisis de la definición léxica. Los resultados se presentan en forma de rasgos pragmáticos. La segunda parte, capítulos 4 y 5, se dedica a ofrecer las posibilidades de aplicación de la metodología a la práctica lexicográfica y en la tercera parte se da cuenta de las aplicaciones textuales de la misma.

  •  
    73,95 €

    Este volumen se centra en el tema de la fraseología y consta de dos apartados. En el primero se exponen cuestiones de morfosintaxis y un balance sobre el estudio de las colocaciones, principalmente del español. La inclusión o exclusión de las colocaciones del ámbito de la fraseología, su potencial sintagmático combinatorio, su uso y frecuencia en el lenguaje jurídico, médico y coloquial, así como su tratamiento lexicográfico, son otros de los aspectos tratados. En el segundo apartado del libro se abordan temas de fraseografía desde una perspectiva teórica y práctica, especialmente en cuanto a las técnicas específicas para la elaboración de diccionarios idiomáticos monolingües y bilingües. Asimismo se muestran los avances en la macro y microestructura de estos diccionarios gracias a la lingüística de corpus.

  • - Estudio Pragmalingueistico E Intercultural
    von Kathrin Siebold
    81,70 €

  • von Maria Carmen ?frica Vidal Claramonte
    54,90 €

  •  
    101,00 €

    Este volumen proporciona una visión panorámica de las herramientas lexicográficas actuales (diccionarios impresos, electrónicos, aplicaciones de uso lingüístico...), así como varias propuestas para su aplicación en la enseñanza de lenguas extranjeras (unidades didácticas y ejercicios). Su principal finalidad es facilitar al profesorado de L2 información útil y actualizada sobre el abanico de posibilidades que tiene ante sí y ofrecer varios modelos de aplicación en el aula, con ejemplos ¿ extrapolables ¿ de alemán, español, francés, gallego, inglés e italiano. Aporta, además, información imprescindible sobre nuevas tecnologías y métodos para el uso de los recursos lexicográficos, atendiendo especialmente a la relación entre la lexicografía, la didáctica de las lenguas y la sociedad digital.

  • - Reflexiones En Torno a la Traduccion E Interpretacion Del/Al Aleman / Ueberlegungen Zur Translationswissenschaft Im Sprachenpaar Spanisch-Deutsch
     
    157,70 €

  • - Tendencias, Enfoques Y Perspectivas
     
    69,00 €

    La fraseodidáctica, es decir, la didáctica de las unidades fraseológicas (UF) en la enseñanza / aprendizaje de lenguas, es un campo emergente dentro del ámbito de la fraseología dada la importancia de estas unidades en el proceso de adquisición y desarrollo de la competencia comunicativa del usuario de una lengua. Este libro recoge las últimas investigaciones sobre el concepto de competencia fraseológica, las metodologías, modelos y tareas aplicables al tratamiento de las UF en el aula de lengua extranjera, incluyendo las lenguas de especialidad, y los materiales utilizados. También se aborda la traducción pedagógica como recurso metodológico en fraseodidáctica mediante la utilización de varios tipos de textos, incluyendo los fílmicos, y la traducción de UF en discursos especializados.

  •  
    78,60 €

    Los trabajos de investigación que se recogen en este volumen abarcan temáticas lingüísticas tan diversas como la sintaxis, la lexicología, la lexicografía, la dialectología, la traducción, la toponimia, la didáctica, el discurso público, etc., y lenguas tan heterogéneas como el español, el bereber, el mancañá y el árabe. Coinciden todos ellos en atender a los problemas que abordan con las metodologías lingüísticas más recientes, que van desde la lingüística contrastiva hasta la lingüística de género, pasando por la semántica lingüística, la traductología, la sociolingüística, la onomástica, la historiografía, la lingüística del discurso o la fraseología.

  •  
    55,95 €

    Le fil conducteur de ce livre fait référence à l'art culinaire et à son rapport intrinsèque aux langues et cultures, favorisant ainsi une communication interculturelle riche et variée, en symbiose avec la gastronomie de différents pays. Le volume réunit des articles scientifiques sur l'histoire, la linguistique, la lexicologie et la didactique. Au total, 13 collègues enseignants-chercheurs de nationalités diverses (espagnole, française, russe) ont participé à la rédaction de ce livre, dont les 13 contributions sont organisées selon trois axes sur l'éventail amplement recouvert des divers domaines de travail des trois éditrices de cet ouvrage.

  •  
    54,45 €

  • von Teresa Ortego Ant?n
    60,45 €

    El sector agroalimentario requiere de profesionales de la traducción y de la redacción para asistir a las empresas en el proceso de internacionalización. Dado que dicho sector no ha recibido la suficiente atención por parte de los Estudios de Traducción e Interpretación, en este trabajo pretendemos abordar desde una perspectiva contrastiva (español-inglés) el género textual de las fichas descriptivas de embutidos empleando una metodología basada en corpus que nos permitirá profundizar en la estructura retórica, contrastar los equivalentes de los términos y de su fraseología, así como recopilar y presentar la terminología del campo de los embutidos en una base de datos terminológica bilingüe de utilidad para correctores, redactores, traductores e intérpretes.

  • von Maria Jesus Barros Garcia
    76,30 €

    Uno de los temas que más ha interesado a la investigación pragmática en los últimos cuarenta años es la cortesía comunicativa. Hasta el momento, la mayoría de las publicaciones han tratado sobre la función mitigadora y reparadora de la cortesía, olvidando otras funciones como la valorización de la imagen. El presente trabajo parte de la base de que la cultura española tiende hacia la proximidad en la comunicación interpersonal, razón por la cual no se dedica mucho esfuerzo a la preservación del territorio personal del individuo, sino que se considera más necesario el estrechamiento de las relaciones sociales por medio del uso de la cortesía valorizadora. El objetivo que nos proponemos es conocer mejor el funcionamiento y características de este tipo de actividad cortés, para lo que presentamos los resultados de un análisis pragmalingüístico de la misma, usando como base un corpus de conversaciones coloquiales en español.

  • - La Fraseologia Somatica Metalingueistica del Espanol
    von Ines Olza Moreno
    80,30 €

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.