Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher der Reihe Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturellen Kommunikation

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Reihenfolge der Serie
  • von María del Mar Sánchez Ramos
    39,95 €

    En la era de la inteligencia artificial, la traducción automática ha superado niveles de calidad imprevisibles hace escasamente diez años. El volumen de cambio es tal que, desde los estudios de traducción, se hace necesario reflexionar sobre su repercusión en las diferentes especialidades de traducción. El presente volumen recoge aportaciones valiosas para poder entender la evolución de la traducción automática, así como el estado actual de la misma en los ámbitos especializados.

  • von Emmanuel Bourgoin Vergondy
    44,95 €

    El volumen II de la serie Traducción y Paratraducción ¿ Líneas de investigación recoge líneas de investigación de docentes y del alumnado del Programa Doctoral Internacional TRADUCCIÓN Y PARATRADUCCIÓN (T&P) de la Universidade de Vigo. Además, presenta el trabajo de investigadores ajenos a la Universidade de Vigo que aplican la noción de paratraducción en los tres niveles definidos por la Escuela de Vigo: empírico, sociológico y discursivo. Estas publicaciones demuestran el amplio abanico de aplicación de la paratraducción y, al mismo tiempo, demuestran el interés internacional que suscita la paratraducción. El lector encontrará varios elementos de reflexión y nuevas pistas para analizar la complejidad del proceso traductivo e interpretativo.

  • von Elke Cases Berbel
    27,95 €

    El sector turístico, uno de los motores de la economía española, trae consigo la creación de puestos de trabajo y ofrece oportunidades tanto a nativos, como a los flujos migratorios que alcanzan España y que, desde la entrada de nuestro país en la CEE, han sufrido un incremento enorme. Esta monografía hace un recorrido por el desarrollo del turismo, con la explicación terminológica y presentación de datos, así como por las diferentes migraciones que han tenido lugar desde y hacia España, para investigar finalmente los lazos que unen estos dos fenómenos entre sí y la vinculación de estos con el idioma de los migrantes. Así, podremos ver si su integración, posibilidades emprendedoras o asimilación dependen de su lugar de procedencia y, por ende, de la cultura que traen consigo.

  • von Leticia Santamaría Ciordia
    44,95 €

    El intérprete actual debe ser capaz de adaptarse a los entornos de trabajo remoto desde la flexibilidad, versatilidad y voluntad de rentabilizar los recursos a su alcance. La obra ofrece una perspectiva amplia de varias de las herramientas virtuales y de los sistemas de interpretación remota más populares, en un momento de estabilización y necesidad de regulación de estándares que, en última instancia, vaya en beneficio de desarrolladores de recursos digitales, profesionales y usuarios. Todo ello requiere un trabajo coordinado de revisión de plataformas y tecnologías aplicadas a la profesión, así como la adaptación de los programas de formación a las necesidades del mercado actual de la interpretación en un mundo cada vez más digitalizado, sin por ello perder de vista el factor humano.

  • von Encarnación Tabares Plasencia
    44,95 €

  • von Dunia Hourani-Martín
    59,95 €

    El trabajo está dedicado al análisis formal de las construcciones verbonominales (CVN) en el dominio jurídico de la protección frente al cambio climático. El estudio, abordado desde una perspectiva contrastiva (español-alemán), se centra en la descripción de las transformaciones fraseológicas de las CVN en un corpus de especialidad. El análisis de las posibilidades transformativas ha servido, entre otros, para establecer las preferencias a la hora de transmitir conocimiento especializado en este ámbito jurídico a través de CVN, tanto en español como en alemán, así como para determinar algunos mecanismos de creación terminológica.

  • von María Araceli Losey León
    84,95 €

    Esta monografía ofrece un modelo de integración de terminología y ontología para la representación y organización de una parcela de la comunicación especializada, concretamente del dominio de la seguridad de la navegación marítima a bordo del buque, con el objetivo de elaborar un recurso término-ontológico bilingüe (inglés-español). Este estudio viene a cubrir la carencia detectada de recursos terminográficos sobre la seguridad de la navegación marítima y aporta un procedimiento para la aplicación de las ontologías a las lenguas de especialidad. La obra consta de cuatro partes: en la primera, se exponen los conceptos clave en terminología y ontología y la metodología de elaboración de la término-ontología, la cual se describe pormenorizadamente en la segunda y tercera parte. Tras la formalización ontológica en la cuarta parte, se describe el tránsito del recurso ontológico a un glosario término-ontológico electrónico bilingüe, disponible en línea, que se acompaña. Este glosario basado en corpus está dirigido a profesionales de la navegación, el transporte marítimo y la industria naval, a docentes y estudiantes de titulaciones náuticas, así como a profesionales de las lenguas especializadas (profesores, traductores, intérpretes, redactores técnicos, etc.).

  • von María del Mar Sánchez Ramos
    44,95 €

    El presente volumen recoge contribuciones destacadas sobre traducción y accesibilidad digital como muestra y ejemplo de nuevas vías de investigación dentro de los estudios de traducción. Los capítulos que lo forman ofrecen al lector una visión general de la importancia que la accesibilidad digital está teniendo dentro de nuestra disciplina, desde los campos más especializados hasta su repercusión dentro del aula.

  • von Félix Rodríguez González
    84,95 €

    Este es el primer estudio global sistemático y actualizado del impacto del inglés en el español contemporáneo en el que se examinan las palabras y frases que se han convertido en partes integrales de la lengua. Se abordan una variedad de campos que van desde los más estandarizados, como la ciencia, la medicina, la política, la economía, los deportes, la música y el cine, hasta el argot de las drogas, el erotismo y las redes sociales. Los datos están referidosal español peninsular pero también a zonas de ultramar, como las Islas Canarias, Hispanoamérica y los Estados Unidos. Dada la interdisciplinariedad de los aspectos examinados, el libro resultará de interés para investigadores en los campos de la sociología y otros relacionados con la lengua, como la lexicología y lexicografía, la traducción, la historia del español y el inglés y sus culturas.

  • von Yeray González Plasencia
    84,95 €

    Las contribuciones que se recopilan en este volumen son una muestra de la variada y vasta producción científica desarrollada en la actualidad por un buen número de investigadores adscritos al Departamento de Lengua Española de la Universidad de Salamanca. En él se recogen, desde múltiples enfoques y perspectivas, investigaciones sobre análisis del discurso y comunicación, dialectología, gramática, lexicografía, sociolingüística, enseñanza de primeras y segundas lenguas, traducción, lenguas en contacto, teoría de la literatura y humanidades digitales.

  • von Óscar Ferreiro-Vázquez
    44,95 €

    Este es el primer libro de una serie que formará parte de las publicaciones impulsadas por el Título Propio de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV) de la Universidade de Vigo. Este volumen recoge doce capítulos realizados por dieciocho autores y autoras, especialistas en traducción e interpretación, arquitectura, diseño, sociología y lingüística. Las diferentes contribuciones son el resultado de estudios empíricos y teóricos basados en la (para)traducción que nos remiten al campo sociológico, tecnológico y de entretenimiento, así como al texto y a los paratextos.

  • von José Yuste Frías
    70,15 €

    TRADUCCIÓN & PARATRADUCCIÓN (T&P) es el título de la nueva serie de volúmenes que lleva el mismo nombre que el Grupo de Investigación TI4 de la Universidade de Vigo que creó el término traductológico de paratraducción. En este primer volumen, doce doctores/as y una doctoranda del Programa Doctoral Internacional homónimo de la UVigo presentan quince capítulos redactados en torno a la teoría y a la práctica de la paratraducción. Situada en la periferia de la traducción, concretamente, en los umbrales de la traducción, la noción de paratraducción abre nuevas perspectivas teóricas, didácticas y profesionales en los Estudios de Traducción para-traducir los márgenes de la traducción, al margen de la misma, desde el posicionamiento ético de la experiencia liminar del umbral: «ser traductor_intérprete es saber estar "entre" para poder decir "¡entre!"».

  • von Miguel Ibáñez Rodríguez
    66,95 €

    El segundo volumen de Enotradulengua recoge los trabajos de varios integrantes del GIRTraduvino y colaboraciones internacionales en torno a los géneros y tipos textuales que se dan en el ámbito vitivinícola. A lo largo de 12 capítulos, se desgranan aspectos lingüísticos y extralingüísticos para caracterizar una amplia variedad de textos, desde la nota de cata ¿ paradigma de género vitivinícola ¿ hasta los tratados, pasando por géneros a caballo entre dos esferas de actividad, como son las guías y los folletos enoturísticos, y géneros emergentes, como la conversación guasap en la negociación comercial, sin olvidar el mundo de la publicidad.

  • von Teresa Ortego Anton
    43,25 €

    Las tecnologías de la traducción y de la interpretación han revolucionado el mercado de la industria de la lengua. Sin embargo, la digitalización de los profesionales de la comunicación interlingüística, entre los que destacan los traductores e intérpretes, no avanza al mismo ritmo que se suceden los cambios. En consecuencia, en este volumen pretendemos ofrecer una panorámica de la investigación en tecnologías de la traducción, detectar las lagunas existentes a la hora de establecer el perfil de digitalización de los profesionales de la comunicación interlingüística y ofrecer una propuesta de aplicación que satisfaga las necesidades de los proveedores de servicios lingüísticos.

  • von Sara Quintero Ramirez
    32,35 €

    Estudio pragmático-textual de marcadores discursivos en crónicas audiovisuales de eventos deportivos examina las funciones de los marcadores discursivos más frecuentes de un corpus de crónicas audiovisuales de cinco eventos de las siguientes disciplinas deportivas: futbol, tenis, natación, patinaje artístico y ajedrez. En el plano teórico, se dilucidan las características más relevantes de los marcadores discursivos, los rasgos distintivos de los cinco deportes y las características lingüísticas que particularizan sus respectivas crónicas. En el plano aplicado, el análisis de esta obra se escinde en dos apartados: uno que expone los resultados cuantitativamente y otro que interpreta cualitativamente dichos resultados con base en las elucidaciones teóricas de expertos en el tema.

  • von Montserrat Martínez Vázquez
    65,85 €

    Este volumen aborda el comportamiento de construcciones en dos lenguas germánicas (inglés y alemán) frente a las lenguas románicas (principalmente el español). Para abordar el análisis de estructuras complejas, cuyo análisis transciende del ámbito puramente léxico, discursivo o gramatical, se hace necesario integrar postulados de distintas aproximaciones. El modelo teórico predominante en el volumen es el de la gramática de construcciones, si bien a este se suman principios de la teoría de las valencias ¿de importante tradición en el ámbito de la germanísticä así como postulados de la fraseología, la pragmática o la lingüística cognitiva, de todos los cuales se sirven los autores para configurar los conjuntos de criterios contrastivos adecuados a los distintos fenómenos que se estudian.

  • von Juan Manuel Ribes Lorenzo
    95,00 €

    Este libro pretende recoger los principios lingüísticos que actúan en el funcionamiento de las palabras diacríticas. Desde un punto de vista histórico, se ha observado un número de voces concreto, con su fraseología, mediante los principios regidos por la fraseología histórica, la lingüística de corpus y la lexicografía del español. Todo ello ha dado como resultado una definición de palabra diacrítica válida para su estudio lingüístico, una tipología que logra describirlas y un mejor conocimiento de estas particulares voces del español.

  • von Clara Ines Lopez Rodriguez
    55,60 €

    The book describes the communicative and professional context of biomedical translation and its lexical complexities. It also outlines the different participants, stages, standards, and competences involved. Finally, the book addresses information mining and the use of terminological and technological tools including specialized electronic corpora.

  • von Miriam Buendia-Castro
    54,55 €

    The phraseological module proposed integrates the positive aspects of existing knowledge resources to provide a frame-based representation that is in consonance with the premises of frame-based terminology and which is useful for text comprehension as well as production, especially aimed at translators.

  • von Guiomar Topf Monge
    78,70 €

  • - Challenges for Phraseodidactics and Phraseotranslation Herausforderungen fuer Phraseodidaktik und Phraseouebersetzung
     
    53,50 €

    This book deals with the latest advances in phraseodidactis and phraseotranslation. Cognitive linguistics, construction grammar, and corpus linguistics methods help to improve the teaching and translation of phraseological units. Other important issues are the Common European Framework, the influence of the mother tongue, and digital media.

  • - Estudio Pragmalingueistico E Intercultural
    von Kathrin Siebold
    81,70 €

  • von Maria Carmen ?frica Vidal Claramonte
    54,90 €

  •  
    94,05 €

    Este volumen recoge estudios en ingles y en espanol que reflejan las ultimas tendencias en investigacion linguistica teorica y aplicada. Esta obra contiene trabajos en ingles y en espanol que analizan diversos fenomenos de estas lenguas, asi como del chino, aleman, frances, italiano, arameo o croata.

  • - Primer "viaje de estudios" del ambito germanoparlante a Canarias
    von Xavier Lee Lee
    87,15 €

    El libro analiza la tipologia del viaje de estudios. El estudio de fuentes historicas permite reconstruir los detalles de la expedicion de Rikli y Schroeter en 1908. La vision de las Islas asi como la forma en que se produce el contacto entre los academicos y la poblacion canaria se comentan desde la perspectiva de los Estudios Interculturales.

  • - Festschrift fuer Christiane Nord zum 65. Geburtstag - Homenaje a Christiane Nord en su 65 cumpleanos
     
    102,85 €

  • - From Theory to Applications
     
    76,00 €

    This volume represents a collection of theoretical and application-orientated contributions which report advances in corpus-based translation and interpreting studies. The theoretical papers reflect the development of the discipline. The applied studies discuss recent results in different areas such as training, practice and the use of CAT tools

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.