Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher veröffentlicht von St Jerome Publishing

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Beliebt
  • - Special Issue of 'The Translator' 2/2 1996
     
    71,00 €

    This edition includes contributions on wordplay in Chicano poetry, simultaneous interpreting, dubbed television comedy, fiction and journalism, children's literature, ancient Chinese texts. It also contains an overview of types of wordplay and their implications in translation.

  • - Skopos Theory Explained
    von Katharina Reiss
    83,00 €

    This is the first English translation of the seminal book by Katharina Reiß and Hans Vermeer, Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, first published in 1984.

  • - Implications for Translator and Interpreter Education
    von Stefania Taviano
    59,00 €

    The study of English as a Lingua Franca has grown considerably, and a wide number of related issues have been addressed through a variety of lenses.

  •  
    71,00 €

    Despite the crucial role played by translation in the history of scientific ideas and the transmission of knowledge, historians of science have seldom been interested in the translation activity which enabled the spread of those ideas and exerted influence on structures and systems of knowledge

  • - American Gay in French Translation
    von Keith Harvey
    83,00 €

    How was American gay liberation received in France between the events of Stonewall and the AIDS crisis? Through an examination of the translations of "Dancer from the Dance", "Rushes" and "Faggots", this book explores the dynamic of attraction, assimilation, transformation and rejection that characterizes French attitudes at the time.

  • von Lynne Bowker
    59,00 €

    A volume of selected, annotated references arranged under specific headings to provide a non-partisan guide to teachers involved in designing courses in translation and/or interpreting

  • - Special Issue of "The Translator"
    von Carol Maier
    72,00 €

    Intended as an interrogation and a critique that can serve to prompt a more thorough and open consideration of evaluative criteria, this title offers examinations of diverse evaluative practices and contains both empirical and hermeneutic work. This book addresses topics including the translation of non-standard language; and terminology.

  • - Dubbing
    von Frederic Chaume
    102,00 €

    Audiovisual Translation: Dubbing is an introductory textbook that provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally interactive in approach.

  • - Special Issue of "the Translator"
     
    71,00 €

    Based on the question: what can the concept of minority bring to the practice and study of translation? This book focuses on the distinctive forms that translating takes when it is done by or on behalf of minorities. It presents a variety of case studies that illuminate the linguistic and cultural problems posed by such translating.

  • - Translation in Theory and Practice
    von Per Qvale
    68,00 €

    Intends to chart the terrain of literary translation - its history, theory and practice. This title examines translation from linguistic, extralinguistic and philosophical perspectives. It also offers detailed treatment of topics such as the relationship between author and translator, wordplay and language games, and the process of translation.

  • - The Manipulation of Identities
    von Jose Santaemilia
    79,00 €

    Gendered and sexual identities are unstable constructions which reveal a great deal about the ideologies and power relationships affecting individuals and societies. This volume explores diverse and heterogeneous aspects of the manipulation of gendered and sexual identities.

  • - Corpus Resources for Descriptive and Applied Translation Studies
    von Federico Zanettin
    101,00 €

    Electronic texts and text analysis tools have opened up a wealth of opportunities to higher education and language service providers, but learning to use these resources continues to pose challenges to scholars and professionals alike. This text introduces readers to corpus tools and methods which may be used in translation research and practice. Each chapter focuses on specific aspects of corpus creation and use and are illustrated through practical examples and case studies. Each chapter outlines a set of tasks aimed at guiding researchers, students and translators to practice some of the methods and use some of the resources discussed. It is an invaluable resource for anyone interested in this fast growing area of scholarly and professional activity.

  • - Language, Race, Class and Identity Among African American High Schoolers
    von John Taggart Clark
    67,00 €

    Len Gregory is a law school student. As part of his elite law school's community outreach programme, he finds himself in a local high school several times a week passing on his own legal knowledge to the students in a course he teaches entitled Street Law.

  •  
    85,00 €

    This special issue of The Translator explores the field with a view to learning from the individuals and networks who take on such 'non-professional' translation and interpreting activities.

  •  
    93,00 €

    Thinking through Translation with Metaphors explores a wide range of metaphorical figures used to describe the translation process, from Aristotle to the present.

  •  
    79,00 €

    Translation and interpreting studies and intercultural communication have so far largely been treated as separate disciplines. This title offers an overview of a range of different theoretical and methodological approaches to examining the hitherto largely ignored connection between the two research strands.

  • - An Ethnographic Study of EU Translation
    von Kaisa (University of Eastern Finland Koskinen
    67,00 €

    Outlines a framework for research on translation in institutional settings, using the Finnish translation unit at the European Commission as a case study. This title adopts an ethnographic approach to explore the life and work of the translators at the centre of this study.

  • - Translation as a Tool for Change in the South Pacific
    von Sabine Fenton
    37,00 €

    The essays in this book explore the vital role translation has played in defining, changing and redefining linguistic, cultural, ethnic and political identities in several nations of the South Pacific

  • - Translation, Ethnography and Museum
    von Kate Sturge
    67,00 €

    Cultural anthropology has always been dependent on translation as a textual practice, and it has often used 'translation' as a metaphor to describe ethnography's processes of interpretation and cross-cultural comparison. This book opens up a field of study to translation scholars and suggests possible avenues of cross-disciplinary collaboration.

  • - Challenges and Strategies
    von Jan Van Coillie
    91,00 €

    Intends to explore the various challenges posed by the translation of children's literature and at the same time highlight some of the strategies that translators can and do follow when facing these challenges.

  • - A Literary Approach to Translation - A Translation Approach to Literature
    von Tim Parks
    69,00 €

    Arising from a dissatisfaction with blandly general or abstrusely theoretical approaches to translation, this book sets out to show, through detailed and lively analysis, what it really means to translate literary style.

  • von Jane Freeland
    69,00 €

    This book makes an important contribution to the growing debate on linguistic human rights

  • - Studies in Dialogue Interpreting
     
    88,00 €

    Covers several different fields such as courtroom interpreting, doctor-patient interviews, and immigration interviews. This book explores fresh research directions in studies which piece together evidence of the ways dialogue interpreters actually behave and the effects of their behaviour.

  • - Language in the Belgian Asylum Procedure
    von Katrijn Maryns
    69,00 €

    Drawing on first-hand ethnographic data, field interviews with interpreters, interviewers and decision-makers, observations and off-record comments, this work examines discursive processes in the asylum procedure and the impact these processes may have on the determination of refugee status.

  • von Dorothy Kelly
    53,00 €

    Offers practical guidance to sound training practices in different contexts. This book aims to be of use to language teachers new to translation, to professional translators new to teaching or training, to graduates in translation intending to embark on academic careers in translation studies, and to experienced trainers to train new trainers.

  • - Special Issue of The Translator (Volume 9/2, 2003)
     
    71,00 €

    There are three fundamental issues in the field of screen translation, namely, the relationship between verbal output and pictures and soundtrack, between a foreign language/culture and the target language/culture, and finally between the spoken code and the written one

  • von Douglas (Hong Kong Baptist University Robinson
    67,00 €

    Beginning with a general presentation of postcolonial theory, this book examines theories of the power differentials that control what gets translated and how, and traces the historical development of postcolonial thought about translation. It explores the negative and positive impact of translation in the postcolonial context.

  • von Peter Fawcett
    67,00 €

    Translation Studies and linguistics have been going through a love-hate relationship since the 1950s. This book assesses both sides of the relationship, tracing the very real contributions that linguists have made to translation studies and at the same time recognizing the limitations of many of their approaches.

  • - A Beginner's Guide to Doing Research in Translation Studies
    von Jenny Williams
    56,00 €

    A practical guidebook introducing the basics of research in translation studies for students doing their first major research project in the field. Depending on where they are studying, this may be at advanced undergraduate (BA) or at postgraduate (MA/PHD) level.

  • - A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface
    von Andrew Chesterman
    67,00 €

    Can Theory Help Translators? is a dialogue between a theoretical scholar and a professional translator, about the usefulness (if any) of translation theory

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.