Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Analytical-Literal Translation of the Old Testament (Septuagint)

Über Analytical-Literal Translation of the Old Testament (Septuagint)

The Analytical-Literal Translation of Bible (ALT) is translated by Gary F. Zeolla. The ALT is contained in seven volumes. They are: Volume I - The Torah (Genesis to Deuteronomy) Volume II - The Historical Books (Joshua to Esther) Volume III - The Poetic Books (Job to Song of Solomon) Volume IV - The Prophetic Books (Isaiah to Malachi) Volume V - The Apocryphal/ Deuterocanonical Books Volume VI - The New Testament Volume VII - The Apostolic Fathers The purpose of the ALT is to provide a translation of all of these books that will enable the English reader to come as close to the Greek texts as possible without having to be proficient in Greek. And the name of the ALT reflects this purpose. "Literal" refers to the fact that the ALT is a word for word translation. All words in the original text are translated-nothing is omitted. The original grammar of the text is retained as much as possible. Any words added for clarity are bracketed, so nothing is added without it being indicated as such. "Analytical" refers to the detailed "analysis" done on the grammar of the text. The grammar is then translated in a way which brings out "nuances" of the original text that are often missed in traditional translations. In addition, "analytical" refers to the aids that are included within the text which enable the reader to "analyze" and understand the text. Such information is bracketed. It includes the following: 1. Alternative translations for words and phrases. 2. Possible figurative meanings or paraphrases of words and phrases. 3. Modern-day equivalents for measurement and monetary units and time designations. 4. Explanatory notes. 5. Cross references. "Translation" refers to the conversion of the original Greek text into English. Modern-day English is used, and despite its literalness, the ALT is a relatively easy to read and understand. Versions Notes: The version of the ALT: OT published in 2023 is a corrected text, not a full new edition. Only minor corrections have been made, plus the cover and appendixes have been updated. The "Regular" paperback and hardback versions of the ALT: OT are printed on 8-1/2"x11" pages in double columns using Times New Roman 10-point font. But a Personal Size Version is also available . It is printed on 6" x 9" pages in single columns using the same font size. Many requested this smaller page size, so I am making it available. However, due to the smaller page size, the number of pages and thus the cost of the book is greater.

Mehr anzeigen
  • Sprache:
  • Englisch
  • ISBN:
  • 9781312404144
  • Einband:
  • Taschenbuch
  • Seitenzahl:
  • 226
  • Veröffentlicht:
  • 27. Juni 2023
  • Abmessungen:
  • 216x12x280 mm.
  • Gewicht:
  • 581 g.
  Versandkostenfrei
  Versandfertig in 1-2 Wochen.

Beschreibung von Analytical-Literal Translation of the Old Testament (Septuagint)

The Analytical-Literal Translation of Bible (ALT) is translated by Gary F. Zeolla. The ALT is contained in seven volumes. They are:
Volume I - The Torah (Genesis to Deuteronomy)
Volume II - The Historical Books (Joshua to Esther)
Volume III - The Poetic Books (Job to Song of Solomon)
Volume IV - The Prophetic Books (Isaiah to Malachi)
Volume V - The Apocryphal/ Deuterocanonical Books
Volume VI - The New Testament
Volume VII - The Apostolic Fathers
The purpose of the ALT is to provide a translation of all of these books that will enable the English reader to come as close to the Greek texts as possible without having to be proficient in Greek. And the name of the ALT reflects this purpose.
"Literal" refers to the fact that the ALT is a word for word translation. All words in the original text are translated-nothing is omitted. The original grammar of the text is retained as much as possible. Any words added for clarity are bracketed, so nothing is added without it being indicated as such.
"Analytical" refers to the detailed "analysis" done on the grammar of the text. The grammar is then translated in a way which brings out "nuances" of the original text that are often missed in traditional translations.
In addition, "analytical" refers to the aids that are included within the text which enable the reader to "analyze" and understand the text. Such information is bracketed. It includes the following:
1. Alternative translations for words and phrases.
2. Possible figurative meanings or paraphrases of words and phrases.
3. Modern-day equivalents for measurement and monetary units and time designations.
4. Explanatory notes.
5. Cross references.
"Translation" refers to the conversion of the original Greek text into English. Modern-day English is used, and despite its literalness, the ALT is a relatively easy to read and understand.
Versions Notes:
The version of the ALT: OT published in 2023 is a corrected text, not a full new edition. Only minor corrections have been made, plus the cover and appendixes have been updated.
The "Regular" paperback and hardback versions of the ALT: OT are printed on 8-1/2"x11" pages in double columns using Times New Roman 10-point font. But a Personal Size Version is also available . It is printed on 6" x 9" pages in single columns using the same font size. Many requested this smaller page size, so I am making it available. However, due to the smaller page size, the number of pages and thus the cost of the book is greater.

Kund*innenbewertungen von Analytical-Literal Translation of the Old Testament (Septuagint)



Ähnliche Bücher finden
Das Buch Analytical-Literal Translation of the Old Testament (Septuagint) ist in den folgenden Kategorien erhältlich:

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.