Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher von David Coldwell

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Beliebt
  • von David Coldwell
    32,90 €

    Sich abheben und anpassen: ein Gleichgewicht zwischen der Notwendigkeit, Inhalte zu übersetzen und Websites zu lokalisieren, um im heutigen digitalen Zeitalter eine globale Online-Präsenz zu schaffen/aufrechtzuerhalten. Die Notwendigkeit der Lokalisierung von Produkten und Inhalten hat im heutigen digitalen Zeitalter aufgrund des zunehmenden globalen Handels über das World Wide Web an Bedeutung gewonnen. Bei der Lokalisierung von Online-Inhalten ist die Übersetzung zwangsläufig ein Schlüsselfaktor bei der Erstellung eines sprachlich angemessenen Textes für die kulturübergreifende Verbreitung von Informationen. Um eine akzeptable Qualität des Textes zu erreichen, der kulturell sensibel präsentiert wird und den Erwartungen der Zielnutzer entspricht, darf der Beitrag des professionellen Übersetzers nicht übersehen werden.

  • 12% sparen
    von David Coldwell
    29,00 €

    Destacar y encajar: lograr un equilibrio entre la necesidad de traducir contenidos y localizar sitios web para crear/mantener una presencia global en línea en la era digital actual. La necesidad de localizar productos y contenidos ha adquirido mayor relevancia en la era digital actual, como consecuencia del aumento del comercio global generado a través de la World Wide Web. En el caso de la localización de contenidos en línea, es inevitable que la traducción sea un factor clave en la preparación de un texto lingüísticamente adecuado para la difusión transcultural de la información. Para conseguir un texto de calidad aceptable que se presente de forma culturalmente sensible y responda a las expectativas del usuario de destino, no se puede pasar por alto la aportación del traductor profesional.

  • 12% sparen
    von David Coldwell
    29,00 €

    Destacar-se e integrar-se: alcançar um equilíbrio entre a necessidade de traduzir conteúdos e localizar sítios Web para criar/manter uma presença global em linha na era digital atual. A necessidade de localização de produtos e conteúdos tornou-se mais relevante na atual era digital, em resultado do aumento do comércio global gerado pela World Wide Web. No caso da localização de conteúdos em linha, é inevitável que a tradução seja um fator-chave na preparação de um texto linguisticamente adequado para a divulgação de informação transcultural. Para obter um texto de qualidade aceitável, que seja apresentado de uma forma culturalmente sensível e corresponda às expectativas do utilizador-alvo, o contributo do tradutor profissional não pode ser ignorado.

  • 12% sparen
    von David Coldwell
    29,00 €

    Distinguersi e adattarsi: trovare un equilibrio tra la necessità di tradurre i contenuti e localizzare i siti web per creare/mantenere una presenza online globale nell'era digitale di oggi. La necessità di localizzare prodotti e contenuti è diventata più rilevante nell'era digitale di oggi, a seguito dell'aumento del commercio globale generato dal World Wide Web. Nel caso della localizzazione di contenuti online, è inevitabile che la traduzione sia un fattore chiave nella preparazione di un testo linguisticamente adeguato per la diffusione di informazioni a livello interculturale. Per ottenere un testo di qualità accettabile, che sia presentato in modo culturalmente sensibile e che soddisfi le aspettative degli utenti target, non si può trascurare il contributo del traduttore professionista.

  • 12% sparen
    von David Coldwell
    29,00 €

    Se démarquer et s'intégrer : trouver un équilibre entre la nécessité de traduire le contenu et de localiser les sites web pour créer/maintenir une présence mondiale en ligne à l'ère numérique actuelle. La nécessité de localiser les produits et les contenus est devenue plus pertinente à l'ère numérique, en raison de l'augmentation du commerce mondial généré par le World Wide Web. Dans le cas de la localisation de contenu en ligne, il est inévitable que la traduction soit un facteur clé dans la préparation d'un texte linguistiquement adéquat pour la diffusion d'informations interculturelles. Pour obtenir un texte de qualité acceptable, présenté d'une manière culturellement sensible et répondant aux attentes de l'utilisateur cible, l'apport du traducteur professionnel ne peut être négligé.

  • 12% sparen
    von David Coldwell
    29,00 €

    Standing out and fitting in: achieving a balance between the need to translate content and localise websites to create/maintain a global online presence in today¿s digital era. The necessity for product and content localisation has become more relevant in today¿s digital era, as a result of the increase in global trade generated through the World Wide Web. In the case of online content localisation, it is inevitable that translation is a key factor in the preparation of a linguistically adequate text for cross-cultural information dissemination. To achieve an acceptable quality of text which is presented in a culturally sensitive manner and meets target user expectations the input of the professional translator cannot be overlooked.

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.