Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher von Jinabel Ondit

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Beliebt
  • 18% sparen
    von Jinabel Ondit
    50,00 €

    Los filipinos son intrínsecamente multilingües, con 171 lenguas vivas (Mondez, 2013). Este multilingüismo puede afectar a la capacidad ortográfica de los alumnos en su primera lengua. Aunque cometer errores, sobre todo ortográficos, es natural, los gramáticos y lingüistas han establecido unas normas a seguir. Sin embargo, según Dordev (2015), las reglas ortográficas no pueden aprenderse sin práctica. Por lo tanto, deben introducirse en el proceso educativo al comienzo de la escuela primaria. La ortografía desempeña un papel fundamental en la comunicación escrita, y un solo error ortográfico puede dar lugar a malentendidos. Por esta razón, el Departamento de Educación (DepEd) ha implantado la Educación Multilingüe Basada en la Lengua Materna (MTB-MLE). Este enfoque se basa en diversos estudios que demuestran que los alumnos que aprenden nuevos conceptos utilizando su lengua materna tienden a obtener mejores resultados en todas las áreas de estudio. Aunque esto puede ser cierto, es esencial reconocer que lo que funciona en una región o entorno no tiene por qué aplicarse universalmente, ya que las distintas regiones tienen necesidades y demandas distintas.

  • 18% sparen
    von Jinabel Ondit
    50,00 €

    I filippini sono intrinsecamente multilingue, con 171 lingue vive (Mondez, 2013). Questo plurilinguismo può avere un impatto sulle capacità ortografiche degli studenti nella loro prima lingua. Sebbene commettere errori, soprattutto ortografici, sia naturale, i grammatici e i linguisti hanno stabilito delle regole da seguire. Tuttavia, secondo Dordev (2015), le regole ortografiche non possono essere apprese senza pratica. Pertanto, dovrebbero essere introdotte nel processo educativo all'inizio della scuola elementare. L'ortografia svolge un ruolo fondamentale nella comunicazione scritta e un singolo errore ortografico può generare malintesi. Per questo motivo, il Dipartimento dell'Educazione (DepEd) ha implementato l'educazione multilingue basata sulla lingua madre (MTB-MLE). Questo approccio si basa su diversi studi che dimostrano che gli studenti che apprendono nuovi concetti utilizzando la loro lingua madre tendono a ottenere risultati migliori in tutte le aree di studio. Sebbene ciò sia vero, è essenziale riconoscere che ciò che funziona in una regione o in un ambiente non è necessariamente applicabile a livello universale, poiché le diverse regioni hanno esigenze e richieste diverse.

  • 18% sparen
    von Jinabel Ondit
    50,00 €

    Filippincy po swoej prirode mnogoqzychny: oni wladeüt 171 rodnym qzykom (Mondez, 2013). Takoe mnogoqzychie mozhet powliqt' na sposobnost' uchaschihsq k prawopisaniü na ih rodnom qzyke. Hotq oshibki, osobenno w prawopisanii, estestwenny, grammatisty i lingwisty ustanowili prawila, kotorym neobhodimo sledowat'. Odnako, po mneniü Dordewa (2015), orfograficheskie prawila newozmozhno wyuchit' bez praktiki. Poätomu ih neobhodimo wwodit' w uchebnyj process w nachale nachal'noj shkoly. Orfografiq igraet wazhnuü rol' w pis'mennom obschenii, i odna oshibka w napisanii mozhet priwesti k nedoponimaniü. Po ätoj prichine Departament obrazowaniq (DepEd) wnedril sistemu mnogoqzychnogo obrazowaniq na osnowe rodnogo qzyka (MTB-MLE). Jetot podhod osnowan na rezul'tatah razlichnyh issledowanij, pokazawshih, chto studenty, izuchaüschie nowye ponqtiq na rodnom qzyke, pokazywaüt bolee wysokie rezul'taty wo wseh oblastqh obucheniq. Hotq äto i werno, wazhno priznat', chto to, chto rabotaet w odnom regione ili srede, ne obqzatel'no primenimo powsemestno, poskol'ku u raznyh regionow raznye potrebnosti i zaprosy.

  • 18% sparen
    von Jinabel Ondit
    50,00 €

    Les Philippins sont intrinsèquement multilingues, avec 171 langues vivantes (Mondez, 2013). Ce multilinguisme peut avoir un impact sur les capacités orthographiques des apprenants dans leur première langue. S'il est naturel de faire des erreurs, notamment en orthographe, les grammairiens et les linguistes ont établi des règles à suivre. Cependant, selon Dordev (2015), les règles orthographiques ne peuvent être apprises sans pratique. Par conséquent, elles devraient être introduites dans le processus éducatif dès le début de l'école élémentaire. L'orthographe joue un rôle essentiel dans la communication écrite, et une seule erreur d'orthographe peut entraîner des malentendus. C'est pourquoi le ministère de l'éducation (DepEd) a mis en place un enseignement multilingue basé sur la langue maternelle (MTB-MLE). Cette approche se fonde sur diverses études démontrant que les élèves qui apprennent de nouveaux concepts en utilisant leur langue maternelle ont tendance à obtenir de meilleurs résultats dans tous les domaines d'étude. Bien que cela soit vrai, il est essentiel de reconnaître que ce qui fonctionne dans une région ou un environnement ne s'applique pas nécessairement de manière universelle, car les différentes régions ont des besoins et des demandes distincts.

  • von Jinabel Ondit
    60,90 €

    Filipinos sind von Natur aus mehrsprachig und sprechen 171 lebende Sprachen (Mondez, 2013). Diese Mehrsprachigkeit kann sich auf die Rechtschreibfähigkeiten der Lernenden in ihrer Erstsprache auswirken. Es ist zwar ganz natürlich, dass sie Fehler machen, vor allem in der Rechtschreibung, aber Grammatiker und Linguisten haben Regeln aufgestellt, die es zu beachten gilt. Laut Dordev (2015) können orthografische Regeln jedoch nicht ohne Übung erlernt werden. Daher sollten sie bereits zu Beginn der Grundschule in den Bildungsprozess einbezogen werden. Die Rechtschreibung spielt eine wichtige Rolle in der schriftlichen Kommunikation, und ein einziger Fehler in der Rechtschreibung kann zu Missverständnissen führen. Aus diesem Grund hat das Bildungsministerium (Department of Education, DepEd) den muttersprachlichen Unterricht (Mother Tongue-Based Multilingual Education, MTB-MLE) eingeführt. Dieser Ansatz stützt sich auf verschiedene Studien, die zeigen, dass Schüler, die neue Konzepte in ihrer Muttersprache lernen, in der Regel in allen Bereichen des Unterrichts bessere Leistungen erbringen. Auch wenn dies zutreffen mag, muss man sich darüber im Klaren sein, dass das, was in einer Region oder einem bestimmten Umfeld funktioniert, nicht unbedingt universell gilt, da verschiedene Regionen unterschiedliche Bedürfnisse und Anforderungen haben.

  • 18% sparen
    von Jinabel Ondit
    50,00 €

    Os filipinos são inerentemente multilingues, com 171 línguas vivas (Mondez, 2013). Este multilinguismo pode afetar a capacidade ortográfica dos alunos na sua primeira língua. Embora seja natural cometer erros, especialmente na ortografia, os gramáticos e linguistas estabeleceram regras a seguir. No entanto, de acordo com Dordev (2015), as regras ortográficas não podem ser aprendidas sem prática. Por isso, elas devem ser introduzidas no processo educativo no início do ensino fundamental. A ortografia desempenha um papel vital na comunicação escrita, e um único erro ortográfico pode levar a mal-entendidos. Por esta razão, o Departamento de Educação (DepEd) implementou o Ensino Multilingue Baseado na Língua Materna (MTB-MLE). Esta abordagem baseia-se em vários estudos que demonstram que os alunos que aprendem novos conceitos utilizando a sua língua materna tendem a ter um melhor desempenho em todas as áreas de estudo. Embora isto possa ser verdade, é essencial reconhecer que o que funciona numa região ou ambiente pode não se aplicar necessariamente de forma universal, uma vez que diferentes regiões têm necessidades e exigências distintas.

  • 18% sparen
    von Jinabel Ondit
    50,00 €

    Filipinos are inherently multilingual, with 171 living languages (Mondez, 2013). This multilingualism can impact learners' spelling ability in their first language. While making mistakes, especially in spelling, is natural, grammarians and linguists have established rules to follow. However, according to Dordev (2015), orthographic rules cannot be learned without practice. Therefore, they should be introduced in the educational process at the beginning of elementary school. Spelling plays a vital role in written communication, and a single mistake in spelling can lead to misunderstandings. For this reason, the Department of Education (DepEd) has implemented Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB-MLE). This approach is based on various studies demonstrating that students who learn new concepts using their mother tongue tend to perform better in all areas of study. While this may hold true, it's essential to acknowledge that what works in one region or environment may not necessarily apply universally, as different regions have distinct needs and demands.

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.