Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

CHANTS D'AZUR

Über CHANTS D'AZUR

On impose la paix non seulement par le feu, mais aussi par le mouillage d'encre sur papier. Je vois dans mes rêves poétiques une sorte de fleuve qui inonde mon pays. Ce fleuve dont sa source est dans un point de la poussière, coule de l'Est vers le centre. Il ravageant non sans égal et les habitants et leurs biens matériels. Moi, assis sur un mirador, je tente de jetter un regard ensorcelé dans l'intimité de ce fleuve. Je dénonce par mes vers un plan machiavélique d'un bébé contre sa mère, du troupeau contre son berger, d'un portier contre son patron, de la vigne contre le vigneron, du poisson contre l'eau, ... Je dénonce le majeur conducteur du naufrage de la mort dans la terrasse qui mène chez moi. Ce conducteur-là, qui se passe pour mon fils montre son air arrogant envers ma personne.J'ouvre la porte des horizons étoilés dans l'azur, d'une paradisiaque image du royaume céleste. Le ciel bleu me couvre le cerveau, inonde mes rêves et mes passions que je partage avec vous, mes frères. Je projette un avenir radieux ; je saisis l'aurore de l'horizon que j'arrose dans mon pays. La paix-même chantée dans mes vers.

Mehr anzeigen
  • Sprache:
  • Französisch
  • ISBN:
  • 9786204971971
  • Einband:
  • Taschenbuch
  • Seitenzahl:
  • 52
  • Veröffentlicht:
  • 10. Januar 2024
  • Abmessungen:
  • 150x4x220 mm.
  • Gewicht:
  • 96 g.
  Versandkostenfrei
  Versandfertig in 1-2 Wochen.

Beschreibung von CHANTS D'AZUR

On impose la paix non seulement par le feu, mais aussi par le mouillage d'encre sur papier. Je vois dans mes rêves poétiques une sorte de fleuve qui inonde mon pays. Ce fleuve dont sa source est dans un point de la poussière, coule de l'Est vers le centre. Il ravageant non sans égal et les habitants et leurs biens matériels. Moi, assis sur un mirador, je tente de jetter un regard ensorcelé dans l'intimité de ce fleuve. Je dénonce par mes vers un plan machiavélique d'un bébé contre sa mère, du troupeau contre son berger, d'un portier contre son patron, de la vigne contre le vigneron, du poisson contre l'eau, ... Je dénonce le majeur conducteur du naufrage de la mort dans la terrasse qui mène chez moi. Ce conducteur-là, qui se passe pour mon fils montre son air arrogant envers ma personne.J'ouvre la porte des horizons étoilés dans l'azur, d'une paradisiaque image du royaume céleste. Le ciel bleu me couvre le cerveau, inonde mes rêves et mes passions que je partage avec vous, mes frères. Je projette un avenir radieux ; je saisis l'aurore de l'horizon que j'arrose dans mon pays. La paix-même chantée dans mes vers.

Kund*innenbewertungen von CHANTS D'AZUR



Ähnliche Bücher finden
Das Buch CHANTS D'AZUR ist in den folgenden Kategorien erhältlich:

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.