Über El Inca Garcilaso y el tribunal de la Lingüística Andina
En Comentarios reales, el cronista mestizo Inca Garcilaso asume la defensa del Quechua, su idioma nativo, que en la dicción de los conquistadores hispanos conlleva distorsiones que él llama ¿corruptela españolä. Andando el tiempo, el lingüísta peruano Cerrón Palomino analiza las disquisiciones gramaticales de Garcilaso imputándole imprecisiones y carencias y, también, su cusco-centrismo; una interpelación desde el siglo XXI a razonamientos lingüísticos del siglo XVII. El investigador peruano Odi Gonzales, nativohablante del quechua cusqueño -variante hablada por el Inca- alega el carácter oral y colectivo del discurso de Garcilaso y coteja las alocuciones del Inca y del lingüista con el diccionario vivo de la comunidad de hablantes.
Mehr anzeigen