Über La imagen exótica en la traducción literaria
El estudio concluye que la imagen de los países extranjeros en la traducción literaria es la visión holística de los países extranjeros formada por el traductor como sujeto central de la traducción en la producción de la traducción literaria basada en la autopoiesis del sistema de la lengua meta en un determinado contexto social e histórico. Es una mezcla de reimaginación y la cultura y los valores conformados por el texto de origen, y una reproducción o reescritura de la cultura y los valores de la imagen nacional construida por el texto de origen. Tiene las características de la transculturación y la transformación. La construcción de imágenes exóticas en la traducción literaria implica todo el proceso de producción de la traducción, desde los propósitos de la traducción hasta la selección de los materiales de traducción y el empleo de estrategias de traducción.
Mehr anzeigen