Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

La metáfora el "ala de la noche"

La metáfora el Sie sparen 10% des UVP sparen 10%
Über La metáfora el "ala de la noche"

La metáfora ¿ala de la noche¿ es muy frecuente en la literatura árabe, y no así en la literatura española, no obstante, algunos poetas del romanticismo español y de la generación del 27, utilizaron esta metáfora en sus poemas, es el caso de Martínez de la Rosa (1787-1862), Francisco Javier Simonet (1829-1897) y Juan Tejón Y Rodríguez (1833-1854) en el siglo XIX y José Bergamín (1895-1983), Juan José Domenchina (1898-1959) y Emilio Prados (1899-1962), de la generación del 27 y más reciente, en 2007, la utilizó el escritor Emili Teixidor como título de su libro Las alas de la noche. Por otra parte, Federico García Lorca (1898-1936) utilizó ¿ala del díä y Ernestina de Champourcin (1905-1999) ¿alas del día". Creemos que esta metáfora se podría haber trasladado a la poesía española a través de las traducciones hechas en los siglos XIX y XX al español y otras lenguas europeas.

Mehr anzeigen
  • Sprache:
  • Spanisch
  • ISBN:
  • 9783639601336
  • Einband:
  • Taschenbuch
  • Seitenzahl:
  • 60
  • Veröffentlicht:
  • 17. August 2016
  • Abmessungen:
  • 150x4x220 mm.
  • Gewicht:
  • 107 g.
  Versandkostenfrei
  Versandfertig in 1-2 Wochen.

Beschreibung von La metáfora el "ala de la noche"

La metáfora ¿ala de la noche¿ es muy frecuente en la literatura árabe, y no así en la literatura española, no obstante, algunos poetas del romanticismo español y de la generación del 27, utilizaron esta metáfora en sus poemas, es el caso de Martínez de la Rosa (1787-1862), Francisco Javier Simonet (1829-1897) y Juan Tejón Y Rodríguez (1833-1854) en el siglo XIX y José Bergamín (1895-1983), Juan José Domenchina (1898-1959) y Emilio Prados (1899-1962), de la generación del 27 y más reciente, en 2007, la utilizó el escritor Emili Teixidor como título de su libro Las alas de la noche. Por otra parte, Federico García Lorca (1898-1936) utilizó ¿ala del díä y Ernestina de Champourcin (1905-1999) ¿alas del día". Creemos que esta metáfora se podría haber trasladado a la poesía española a través de las traducciones hechas en los siglos XIX y XX al español y otras lenguas europeas.

Kund*innenbewertungen von La metáfora el "ala de la noche"



Ähnliche Bücher finden
Das Buch La metáfora el "ala de la noche" ist in den folgenden Kategorien erhältlich:

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.