Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Literarische UEbersetzungen - ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen UEbersetzungen von C. Aitmatows Roman Placha mit Fokus auf Kulturspezifika

Über Literarische UEbersetzungen - ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen UEbersetzungen von C. Aitmatows Roman Placha mit Fokus auf Kulturspezifika

Eine literarische Übersetzung ist immer ein kultureller Equilibrismus, der den Übersetzer unter anderem an die Problematik des Kontextes stoßen lässt. Der kulturspezifische Aspekt bildet auch den Schwerpunkt dieser Studie - dass der betrachtete Roman in der sowjetischen Zeit verfasst wurde, lässt diesen umso stärker hervortreten. Der Vergleich zweier, nahezu im gleichen Jahr (eine Seltenheit bei literarischen Übersetzungen!) erschienenen deutschen Übersetzungen von C. Aitmatows (1928-2008) Roman "Placha" gibt Antworten auf die Frage, wie zwei Übersetzer die Schwierigkeiten der Kulturspezifik zu überwinden wussten, was zum Verständnis beiträgt, wo die Grenzen und Möglichkeiten einer literarischen Übersetzung liegen.

Mehr anzeigen
  • Sprache:
  • Deutsch
  • ISBN:
  • 9783959930680
  • Einband:
  • Taschenbuch
  • Seitenzahl:
  • 64
  • Veröffentlicht:
  • 21. Juni 2018
  • Abmessungen:
  • 148x210x3 mm.
  • Gewicht:
  • 86 g.
  Versandkostenfrei
  Versandfertig in 1-2 Wochen.

Beschreibung von Literarische UEbersetzungen - ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen UEbersetzungen von C. Aitmatows Roman Placha mit Fokus auf Kulturspezifika

Eine literarische Übersetzung ist immer ein kultureller Equilibrismus, der den Übersetzer unter anderem an die Problematik des Kontextes stoßen lässt. Der kulturspezifische Aspekt bildet auch den Schwerpunkt dieser Studie - dass der betrachtete Roman in der sowjetischen Zeit verfasst wurde, lässt diesen umso stärker hervortreten. Der Vergleich zweier, nahezu im gleichen Jahr (eine Seltenheit bei literarischen Übersetzungen!) erschienenen deutschen Übersetzungen von C. Aitmatows (1928-2008) Roman "Placha" gibt Antworten auf die Frage, wie zwei Übersetzer die Schwierigkeiten der Kulturspezifik zu überwinden wussten, was zum Verständnis beiträgt, wo die Grenzen und Möglichkeiten einer literarischen Übersetzung liegen.

Kund*innenbewertungen von Literarische UEbersetzungen - ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen UEbersetzungen von C. Aitmatows Roman Placha mit Fokus auf Kulturspezifika



Ähnliche Bücher finden
Das Buch Literarische UEbersetzungen - ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen UEbersetzungen von C. Aitmatows Roman Placha mit Fokus auf Kulturspezifika ist in den folgenden Kategorien erhältlich:

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.