Über Perewod Matfeq 6:12 w Biblii Farefare
Osnownoj problemoj issledowaniq qwlqetsq perewod grecheskogo slowa "¿¿¿¿" (proschat') kak "terpenie" na qzyke farefare Verhnewostochnogo regiona Respubliki Gana. Izuchiw perewod texta na qzyke farefare, sosredotochiwshis' na ispol'zowanii termina "imet' terpenie" wmesto "proschat'", issledowatel' podtwerzhdaet, chto perewod na qzyke farefare postoqnno zamenqet glagol "proschat'" suschestwitel'nym "terpenie", osobenno w kontexte proscheniq mezhdu lüd'mi. Issledowatel' izuchil upotreblenie ätogo slowa w Biblii, w chastnosti w Matfeq 6:12, i ego perewod w Biblii Farefare. V issledowanii utwerzhdaetsq, chto termin suguru, kotoryj chasto ispol'zuetsq dlq perewoda "¿¿¿¿", ne podhodit, poskol'ku suguru - äto suschestwitel'noe, a "¿¿¿¿" - glagol. Takzhe ustanowleno, chto slowo bah¿ w frafrakijskom qzyke imeet znachenie "proschat'" i chasto soprowozhdaet suschestwitel'noe be'em (greh/prostupok). Soglasno kul'turnomu ponimaniü naroda frafra, prezhde chem darowat' proschenie, neobhodimo nabrat'sq terpeniq.
Mehr anzeigen