Über PROBLEMAS ESSENCIAIS DA TRADUÇÃO LITERÁRIA DO UZBEQUE PARA O INGLÊS
Esta monografia estuda e analisa as peculiaridades essenciais da tradução de um poema épico clássico do usbeque para o inglês. Em especial, foi dada ênfase aos problemas de tradução de nomes próprios, tais como antroponímicos (nomes de pessoas), topónimos (nomes geográficos), realias, palavras ligadas à cultura, pares binomiais e dispositivos linguísticos figurativos utilizados no poema épico "Saddi Iskandari" de Alisher Navoi. Esta monografia pode ser aplicada pelos alunos de licenciatura do departamento de Guia e Tradução ou pelos alunos de mestrado que se interessam pelas teorias e práticas de tradução das obras clássicas.
Mehr anzeigen