Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Quality aspects in institutional translation

Über Quality aspects in institutional translation

The purpose of this volume is to explore key issues, approaches and challenges to quality in institutional translation by confronting academics¿ and practitioners¿ perspectives. What the reader will find in this book is an interplay of two approaches: academic contributions providing the conceptual and theoretical background for discussing quality on the one hand, and chapters exploring selected aspects of quality and case studies from both academics and practitioners on the other. Our aim is to present these two approaches as a breeding ground for testing one vis-à-vis the other. This book studies institutional translation mostly through the lens of the European Union (EU) reality, and, more specifically, of EU institutions and bodies, due to the unprecedented scale of their multilingual operations and the legal and political importance of translation. Thus, it is concerned with the supranational (international) level, deliberately leaving national and other contexts aside. Quality in supranational institutions is explored both in terms of translation processes and their products ¿ the translated texts.

Mehr anzeigen
  • Sprache:
  • Englisch
  • ISBN:
  • 9783961100217
  • Einband:
  • Gebundene Ausgabe
  • Seitenzahl:
  • 196
  • Veröffentlicht:
  • 14. Dezember 2017
  • Abmessungen:
  • 170x244x13 mm.
  • Gewicht:
  • 513 g.
  Versandkostenfrei
  Versandfertig in 1-2 Wochen.
Verlängerte Rückgabefrist bis 31. Januar 2025

Beschreibung von Quality aspects in institutional translation

The purpose of this volume is to explore key issues, approaches and challenges to quality in institutional translation by confronting academics¿ and practitioners¿ perspectives. What the reader will find in this book is an interplay of two approaches: academic contributions providing the conceptual and theoretical background for discussing quality on the one hand, and chapters exploring selected aspects of quality and case studies from both academics and practitioners on the other. Our aim is to present these two approaches as a breeding ground for testing one vis-à-vis the other. This book studies institutional translation mostly through the lens of the European Union (EU) reality, and, more specifically, of EU institutions and bodies, due to the unprecedented scale of their multilingual operations and the legal and political importance of translation. Thus, it is concerned with the supranational (international) level, deliberately leaving national and other contexts aside. Quality in supranational institutions is explored both in terms of translation processes and their products ¿ the translated texts.

Kund*innenbewertungen von Quality aspects in institutional translation



Ähnliche Bücher finden
Das Buch Quality aspects in institutional translation ist in den folgenden Kategorien erhältlich:

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.