Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

The Rubáiyát of Omar Khayyám

Über The Rubáiyát of Omar Khayyám

Omar Khayyám was a medieval Iranian mathematician, philosopher, scholar, and poet. He was thought to have composed over 1,000 rubáiyát, or quatrains, in his lifetime. Many different scholars have translated selections of Khayyám¿s quatrains, but Edward FitzGerald¿s translation remains the most beloved. FitzGerald¿s translation is interesting in that it isn¿t a literal translation¿rather, FitzGerald took significant artistic license in his interpretation. Thus it¿s tough to say if we should call this a translation of the Rubáiyát, or poems by FitzGerald based on or inspired by Khayyám¿s quatrains. Whatever we call it, this translation is a bright and lyrical celebration of the joys and beauties of everyday life. FitzGerald¿s work has remained popular for hundreds of years precisely because of its uplifting and wondrous quality. This ebook is based on the fifth edition, which is very similar to the fourth edition, the last edition to be published in FitzGerald¿s lifetime. The fifth edition was published posthumously based on FitzGerald¿s notes.

Mehr anzeigen
  • Sprache:
  • Englisch
  • ISBN:
  • 9791041806409
  • Einband:
  • Taschenbuch
  • Seitenzahl:
  • 120
  • Veröffentlicht:
  • 23. Juli 2023
  • Abmessungen:
  • 148x7x210 mm.
  • Gewicht:
  • 167 g.
  Versandkostenfrei
  Versandfertig in 1-2 Wochen.
Verlängerte Rückgabefrist bis 31. Januar 2025
  •  

    Keine Lieferung vor Weihnachten möglich.
    Kaufen Sie jetzt und drucken Sie einen Gutschein aus

Beschreibung von The Rubáiyát of Omar Khayyám

Omar Khayyám was a medieval Iranian mathematician, philosopher, scholar, and poet. He was thought to have composed over 1,000 rubáiyát, or quatrains, in his lifetime. Many different scholars have translated selections of Khayyám¿s quatrains, but Edward FitzGerald¿s translation remains the most beloved.
FitzGerald¿s translation is interesting in that it isn¿t a literal translation¿rather, FitzGerald took significant artistic license in his interpretation. Thus it¿s tough to say if we should call this a translation of the Rubáiyát, or poems by FitzGerald based on or inspired by Khayyám¿s quatrains.
Whatever we call it, this translation is a bright and lyrical celebration of the joys and beauties of everyday life. FitzGerald¿s work has remained popular for hundreds of years precisely because of its uplifting and wondrous quality.
This ebook is based on the fifth edition, which is very similar to the fourth edition, the last edition to be published in FitzGerald¿s lifetime. The fifth edition was published posthumously based on FitzGerald¿s notes.

Kund*innenbewertungen von The Rubáiyát of Omar Khayyám



Ähnliche Bücher finden
Das Buch The Rubáiyát of Omar Khayyám ist in den folgenden Kategorien erhältlich:

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.