Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

UEbersetzen in der Fruhen Neuzeit - Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in the Early Modern Period

Über UEbersetzen in der Fruhen Neuzeit - Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in the Early Modern Period

Dieser interdisziplinäre Open Access-Band beschäftigt sich mit den vielfältigen Konzepten und Methoden des Übersetzens als zentraler und ubiquitärer Kulturtechnik der Frühen Neuzeit (1450¿1800). In fünfzehn Einzelstudien werden gesellschaftliche Leitvorstellungen, Wahrnehmungsmuster und Kommunikationsformen erforscht, die seit dem 15. Jahrhundert durch Praktiken des Übersetzens etabliert werden und bis in die Gegenwart von prägender Bedeutung sind. Behandelt werden etwa jiddische und kymrische Bibelüber­setzungen, tamilische und zapotekische Missionstexte sowie französische und arabische Kartenmaterialien. This interdisciplinary open-access collection addresses the multifarious concepts and methods of translation as a central and ubiquitous cultural technique of the Early Modern period (1450¿1800). It features fifteen studies on the guiding principles, perception patterns, and communication forms that have taken root in society since the fifteenth century through the practices of translation and are still of defining importance today. The research spectrum encompasses such diverse topics as Yiddish and Cymric translations of the Bible, Tamil and Zapotec mission texts, and French and Arabic cartographic material.

Mehr anzeigen
  • Sprache:
  • Englisch
  • ISBN:
  • 9783662625613
  • Einband:
  • Taschenbuch
  • Seitenzahl:
  • 501
  • Veröffentlicht:
  • 17. September 2021
  • Ausgabe:
  • 12021
  • Abmessungen:
  • 155x235x0 mm.
  • Gewicht:
  • 795 g.
  Versandkostenfrei
  Sofort lieferbar

Beschreibung von UEbersetzen in der Fruhen Neuzeit - Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in the Early Modern Period

Dieser interdisziplinäre Open Access-Band beschäftigt sich mit den vielfältigen Konzepten und Methoden des Übersetzens als zentraler und ubiquitärer Kulturtechnik der Frühen Neuzeit (1450¿1800). In fünfzehn Einzelstudien werden gesellschaftliche Leitvorstellungen, Wahrnehmungsmuster und Kommunikationsformen erforscht, die seit dem 15. Jahrhundert durch Praktiken des Übersetzens etabliert werden und bis in die Gegenwart von prägender Bedeutung sind. Behandelt werden etwa jiddische und kymrische Bibelüber­setzungen, tamilische und zapotekische Missionstexte sowie französische und arabische Kartenmaterialien.
This interdisciplinary open-access collection addresses the multifarious concepts and methods of translation as a central and ubiquitous cultural technique of the Early Modern period (1450¿1800). It features fifteen studies on the guiding principles, perception patterns, and communication forms that have taken root in society since the fifteenth century through the practices of translation and are still of defining importance today. The research spectrum encompasses such diverse topics as Yiddish and Cymric translations of the Bible, Tamil and Zapotec mission texts, and French and Arabic cartographic material.

Kund*innenbewertungen von UEbersetzen in der Fruhen Neuzeit - Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in the Early Modern Period



Ähnliche Bücher finden
Das Buch UEbersetzen in der Fruhen Neuzeit - Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in the Early Modern Period ist in den folgenden Kategorien erhältlich:

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.