Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

¿Y la traducción al árabe de la presente narración?

¿Y la traducción al árabe de la presente narración?von Elamin Elaidouni Sie sparen 19% des UVP sparen 19%
Über ¿Y la traducción al árabe de la presente narración?

En este libro nos centramos en los valores temporales y aspectuales del presente narrativo y su equivalente en árabe. Hemos considerado la cuestión de la equivalencia de este tiempo en el contexto de su imagen en árabe. Las ideas rectoras vienen dictadas por el importante papel que desempeña la traducción en la comprensión de las construcciones que rigen los valores aspectuales de los verbos. Describimos los paradigmas temporales: presente narrativo en francés, cumplido e inaccompli en árabe. Se han tenido en cuenta varios procedimientos de traducción para destacar la importancia, durante la traducción, de la experiencia referencial del traductor y de una concepción del tiempo que se considera correcta. La presentación de conceptos teóricos relativos a la traducción de fenómenos temporales y aspectuales permite comprender el uso de la traducción del tiempo presente en la narración, necesario para entender el uso del tiempo árabe. Los textos fuente y meta presentan claramente visiones diferentes de la enunciación, pero la elección de una de ellas no obstaculiza la recepción del texto traducido.

Mehr anzeigen
  • Sprache:
  • Spanisch
  • ISBN:
  • 9786206535546
  • Einband:
  • Taschenbuch
  • Seitenzahl:
  • 144
  • Veröffentlicht:
  • 26. Oktober 2023
  • Abmessungen:
  • 150x10x220 mm.
  • Gewicht:
  • 233 g.
  Versandkostenfrei
  Versandfertig in 1-2 Wochen.

Beschreibung von ¿Y la traducción al árabe de la presente narración?

En este libro nos centramos en los valores temporales y aspectuales del presente narrativo y su equivalente en árabe. Hemos considerado la cuestión de la equivalencia de este tiempo en el contexto de su imagen en árabe. Las ideas rectoras vienen dictadas por el importante papel que desempeña la traducción en la comprensión de las construcciones que rigen los valores aspectuales de los verbos. Describimos los paradigmas temporales: presente narrativo en francés, cumplido e inaccompli en árabe. Se han tenido en cuenta varios procedimientos de traducción para destacar la importancia, durante la traducción, de la experiencia referencial del traductor y de una concepción del tiempo que se considera correcta. La presentación de conceptos teóricos relativos a la traducción de fenómenos temporales y aspectuales permite comprender el uso de la traducción del tiempo presente en la narración, necesario para entender el uso del tiempo árabe. Los textos fuente y meta presentan claramente visiones diferentes de la enunciación, pero la elección de una de ellas no obstaculiza la recepción del texto traducido.

Kund*innenbewertungen von ¿Y la traducción al árabe de la presente narración?



Ähnliche Bücher finden
Das Buch ¿Y la traducción al árabe de la presente narración? ist in den folgenden Kategorien erhältlich:

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.