Über Zur Negation im Gegenwartsdeutschen und im Modernen Hocharabisch
Die vorliegende Arbeit ist eine kontrastive, empirisch fundierte Untersuchung der
Negationsausdrücke nicht im Gegenwartsdeutschen (GWD) und laysa, lam, lan, lamm¿,
l¿ta, l¿ und m¿ im Modernen Hocharabisch (MHA). Vier Aspekte werden vergleichend
analysiert: (i) die morphologische Verschmelzung der Negationsausdrücke mit
Indefinita im GWD und mit klitischen Partikeln/Suffixen im MHA; im MHA entsteht ein
Paradigma von Negationsausdrücken ähnlich einem Hilfsverb-Paradigma; (ii) die
Stellung der genannten Ausdrücke in Satzstrukturen; (iii) die Interaktion zwischen
Negationsausdrücken und verbalen oder nominalen Kategorien und (iv) die Interaktion
zwischen Negation und Informationsstruktur. Zwei Romane wurden als Datengrundlage
gewählt: ¿Sommerstück¿ (1989) von Christa Wolf für das GWD und ¿Bayna al-Qasrayn¿
(dt. ¿Zwischen den Palästen¿) (1956) von Näib Mäf¿¿ für das MHA. Ziel der Studie
ist es, die grammatische Organisation der Negation in beiden Sprachen zu beschreiben
und zu vergleichen.
Mehr anzeigen