Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Bücher von Jeanne-Marie Leprince de Beaumont

Filter
Filter
Ordnen nachSortieren Beliebt
  • von Jeanne-Marie Leprince de Beaumont
    12,00 €

    "¡Tu padre tenía una nariz muy hermosa!""your father had a very handsome nose!"El príncipe estaba desconcertado por lo que dijo el hada.the prince was baffled at what the fairy said"¿Qué le falta a mi nariz?""what does my nose lack?""¡Oh! no le falta nada", respondió el Hada."Oh! it doesn't lack anything" replied the Fairy"¡Al contrario!""On the contrary!""¡Hay demasiada nariz!""there is too much of your nose!""Pero no importa las narices""But never mind about noses""Uno puede ser un hombre muy digno a pesar de que tu nariz sea demasiado larga""one can be a very worthy man despite your nose being too long"

  • von Jeanne-Marie Leprince de Beaumont
    12,00 €

    "I loved your father as if he had been my brother""Baban¿ karde¿immi¿ gibi sevdim""your father had a very handsome nose!""Baban¿n çok yak¿¿¿kl¿ bir burnu vard¿!"the prince was baffled at what the fairy saidPrens, perinin söyledikleri kar¿¿s¿nda ¿äk¿na dönmü¿tü"what does my nose lack?""Burnumda ne eksik?""Oh! it doesn't lack anything" replied the Fairy"Ah! hiçbir eksi¿i yok." diye yan¿tlad¿ Peri"On the contrary!""Tam tersine!""there is too much of your nose!""Burnundan çok fazla var!""But never mind about noses""Ama burunlar¿ bo¿ver""one can be a very worthy man despite your nose being too long""Burnunun çok uzun olmas¿na rämen çok de¿erli bir adam olabilir.""I was telling you that I was your father's friend""Sana baban¿n arkadä¿ oldu¿umu söylüyordum"

  • von Jeanne-Marie Leprince de Beaumont
    12,00 €

    "Il tuo naso è davvero molto ridicolo""your nose really is very ridiculous""Ma tu sei il figlio del mio migliore amico""but you are the son of my best friend""Ho amato tuo padre come se fosse stato mio fratello""I loved your father as if he had been my brother""Tuo padre aveva un naso molto bello!""your father had a very handsome nose!"Il principe era sconcertato da ciò che la fata dicevathe prince was baffled at what the fairy said"Cosa manca al mio naso?""what does my nose lack?""Oh! non manca nulla" rispose la Fata"Oh! it doesn't lack anything" replied the Fairy"Al contrario!""On the contrary!""C'è troppo del tuo naso!""there is too much of your nose!""Ma non importa per i nasi""But never mind about noses""Si può essere un uomo molto degno nonostante il naso sia troppo lungo""one can be a very worthy man despite your nose being too long""Ti dicevo che ero amico di tuo padre""I was telling you that I was your father's friend"

  • von Jeanne-Marie Leprince de Beaumont
    14,00 €

    Votre nez est vraiment très ridicule"your nose really is very ridiculous"Mais tu es le fils de mon meilleur ami"but you are the son of my best friend"J'ai aimé ton père comme s'il avait été mon frère"I loved your father as if he had been my brother"Ton père avait un très beau nez!"your father had a very handsome nose!"Le prince était déconcerté par ce que la fée avait dit.the prince was baffled at what the fairy saidQu'est-ce qui manque à mon nez?"what does my nose lack?"Oh! il ne manque de rien répondit la Fée"Oh! it doesn't lack anything" replied the FairyAu contraire!"On the contrary!"Il y a trop de votre nez!"there is too much of your nose!"Mais peu importe les nez"But never mind about noses"On peut être un homme très digne même si son nez est trop long"one can be a very worthy man despite your nose being too long"

  • von Jeanne-Marie Leprince de Beaumont
    14,90 - 15,90 €

  • von Jeanne-Marie Leprince de Beaumont
    246,00 €

    C'era una volta un Re, il quale era proprio una persona tanto perbene, che i suoi sudditi lo chiamavano il Re buono. Un giorno, mentre trovavasi a caccia, accadde che un coniglio bambino, che stava lì per essere ucciso dai cani, venne a gettarsi fra le sue braccia.Il Re fece delle carezze alla povera bestiolina e disse:"Giacché si è messo sotto la mia protezione, non voglio che nessuno gli faccia del male".E portò il piccolo coniglio nel suo palazzo, e gli fece dare una bella stanzina e delle erbe eccellenti da mangiare.Nella notte, quando fu solo in camera, il Re vide apparire una bella donna, la quale non era vestita con abiti ricamati d'oro e d'argento, ma la sua veste era bianca come la neve, e portava in testa una corona di rose bianche.

  • von Jeanne-Marie Leprince de Beaumont
    17,00 €

    Jeanne-Marie Leprince de Beaumont's classic Beauty and the Beast-La Belle et la Bete is presented in English-French parallel text. The work is complete, unabridged and fully illustrated. The Bilingual Library presents world classics in parallel text. Each page in translation is mirrored by its original language on the facing page. Series editor D. Bannon is a member of the American Translators Association (ATA).

  • von Charles Perrault, Ludwig Tieck & Jeanne-Marie Leprince de Beaumont
    9,99 €

    »Die Schöne und das Tier« in neuer deutscher Übersetzung mit den Illustrationen von Richard Doyleund Perraults Märchen mit Zeichnungen von Gustave Doré.

  • von Jeanne-Marie Leprince de Beaumont
    31,00 €

  • - Ou Abrege De L'Histoire Universelle, Mele' E De Geographie, De Chronologie (1753)
    von Jeanne-Marie Leprince de Beaumont
    34,00 €

    This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.

  • von Jeanne-Marie Leprince de Beaumont
    31,00 €

  • - Ou Magasin Des Devotes (1781)
    von Jeanne-Marie Leprince de Beaumont
    42,00 €

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.