Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

EL ÁNGEL, EL MOLINO YEL CARACOL DEL FARO

Über EL ÁNGEL, EL MOLINO YEL CARACOL DEL FARO

La mañana es más clara y gozosa en torno del molino. Ruedan las velas henchidas, exhalando una corona de luz como la que tienen los santos. En el reposo caliente y duro parece que se oiga la senda rajándose de sol y hormigueros. El viento que bajó de la quebrada, y se durmió en la pastura, y se puso a maldecir en los vallados y en el cornijal de las heredades, da un brinco y se sube al molino, y tiembla y bulle en las aspas de lona. Las seis alas se juntan en una para los ojos: la que está en lo alto y hace más jovial y más fresco el azul. Y desde arriba canta una tonada de brisa luminosa que dice: -¡Buen día y pan! Ya no tiene que trabajar la muela, o se ha marchado el viento antes que el maquilero, y el molino se va parando, parando... Se queda inmóvil y como desnudo. Una hormiga gorda, sin soltar el grano que cogió del portal, le murmura a su comadre: -¡Mira el molino! ¡Tenía una vela remendada! La comadre se ríe frotándose los palpos. -¡Válgame! ¡Tanta vanagloria, y con un remiendo!

Mehr anzeigen
  • Sprache:
  • Spanisch
  • ISBN:
  • 9791041938087
  • Einband:
  • Taschenbuch
  • Seitenzahl:
  • 76
  • Veröffentlicht:
  • 8. Mai 2023
  • Abmessungen:
  • 170x5x220 mm.
  • Gewicht:
  • 135 g.
  Versandkostenfrei
  Versandfertig in 1-2 Wochen.

Beschreibung von EL ÁNGEL, EL MOLINO YEL CARACOL DEL FARO

La mañana es más clara y gozosa en torno del molino.
Ruedan las velas henchidas, exhalando una corona de luz como la que tienen los santos.
En el reposo caliente y duro parece que se oiga la senda rajándose de sol y hormigueros. El viento que bajó de la quebrada, y se durmió en la pastura, y se puso a maldecir en los vallados y en el cornijal de las heredades, da un brinco y se sube al molino, y tiembla y bulle en las aspas de lona.
Las seis alas se juntan en una para los ojos: la que está en lo alto y hace más jovial y más fresco el azul. Y desde arriba canta una tonada de brisa luminosa que dice:
-¡Buen día y pan!
Ya no tiene que trabajar la muela, o se ha marchado el viento antes que el maquilero, y el molino se va parando, parando...
Se queda inmóvil y como desnudo.
Una hormiga gorda, sin soltar el grano que cogió del portal, le murmura a su comadre:
-¡Mira el molino! ¡Tenía una vela remendada!
La comadre se ríe frotándose los palpos.
-¡Válgame! ¡Tanta vanagloria, y con un remiendo!

Kund*innenbewertungen von EL ÁNGEL, EL MOLINO YEL CARACOL DEL FARO



Ähnliche Bücher finden
Das Buch EL ÁNGEL, EL MOLINO YEL CARACOL DEL FARO ist in den folgenden Kategorien erhältlich:

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.