Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Kompression beim Simultandolmetschen

Kompression beim Simultandolmetschenvon Olga Preveden
Über Kompression beim Simultandolmetschen

Kompression ist eine der wichtigsten Dolmetschstrategien, die durch Verdichtung und Kürzung des Ausgangstextes die eigentliche Simultanität des Dolmetschens ermöglicht. Die Sprachenpaarabhängigkeit ist beim Einsatz der Kompression nicht auszuschließen. Das vorliegende Buch fängt mit einem theoretischen Überblick zum Thema Kompression und Auslassung beim Simultandolmetschen an und beinhaltet eine analytische Studie. Anhand einer korpusbasierten Analyse wird der Einsatz der Kompression beim Dolmetschen aus dem Deutschen ins Russische und aus dem Deutschen ins Englische untersucht und gegenübergestellt. Der Textkorpus umfasst zwei Originalreden auf Deutsch (es handelt sich um zwei ca. 30-minütigen Reden der deutschen Bundeskanzlerin Angela Merkel) und ihre professionellen Verdolmetschungen ins Russische und Englische. Es werden Methoden wie etwa Vergleichsanalyse, Inhaltsanalyse, statistische und lexikalische Analyse angewendet and anschließend die Ergebnisse der Studie dargestellt.

Mehr anzeigen
  • Sprache:
  • Deutsch
  • ISBN:
  • 9786202221443
  • Einband:
  • Taschenbuch
  • Seitenzahl:
  • 172
  • Veröffentlicht:
  • 13. Februar 2019
  • Abmessungen:
  • 150x11x220 mm.
  • Gewicht:
  • 274 g.
  Versandkostenfrei
  Versandfertig in 1-2 Wochen.

Beschreibung von Kompression beim Simultandolmetschen

Kompression ist eine der wichtigsten Dolmetschstrategien, die durch Verdichtung und Kürzung des Ausgangstextes die eigentliche Simultanität des Dolmetschens ermöglicht. Die Sprachenpaarabhängigkeit ist beim Einsatz der Kompression nicht auszuschließen. Das vorliegende Buch fängt mit einem theoretischen Überblick zum Thema Kompression und Auslassung beim Simultandolmetschen an und beinhaltet eine analytische Studie. Anhand einer korpusbasierten Analyse wird der Einsatz der Kompression beim Dolmetschen aus dem Deutschen ins Russische und aus dem Deutschen ins Englische untersucht und gegenübergestellt. Der Textkorpus umfasst zwei Originalreden auf Deutsch (es handelt sich um zwei ca. 30-minütigen Reden der deutschen Bundeskanzlerin Angela Merkel) und ihre professionellen Verdolmetschungen ins Russische und Englische. Es werden Methoden wie etwa Vergleichsanalyse, Inhaltsanalyse, statistische und lexikalische Analyse angewendet and anschließend die Ergebnisse der Studie dargestellt.

Kund*innenbewertungen von Kompression beim Simultandolmetschen



Ähnliche Bücher finden
Das Buch Kompression beim Simultandolmetschen ist in den folgenden Kategorien erhältlich:

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.