Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL
Über LAS QUINAS DE PORTUGAL

BRITO: ¡Hao, que espantáis el cabrío! ¡Verá por dó se metió! ¡Valga el diabro al que os parió! ¡Echad por acá, jodío! ¡Teneos el embigotado! ALFONSO: Enriscado me perdí, pastor, acércate aquí. BRITO: ¿Acercáosle? ¡Qué espetado! Pues yo os juro a non de San que si avisaros no bonda y escopitina la honda seis libras de mazapán (mejor diré mazapiedra) ¡Hao, que se mos descarría ell hato! ALFONSO: Escucha. BRITO: ¡Aún sería el diablo! ¡Verá la medra con que mos vino! ¡Arre allá, hombre del diabro! ¿Estás loco? Ve abajando poco a poco, no por ahí, hancia acá, ¡Voto a San, si te deslizas! BRITO: Que has de llegar a lo llano bueno para longanizas. Dale el cabo del bastón y tiénenle am- bos Agarraos a ese garrote. ¿Quién diabros por aquí os trujo? Bajando Teneos bien, que si os rempujo no doy por vueso cogote un pito. ALFONSO: ¿Qué sierra es ésta? Bajando BRITO hacia ALFONSO, asidos los dos al palo BRITO: La de Braga, hacia Galicia. ALFONSO: ¡Notables riscos! BRITO: Se envicia hasta el cielo. ALFONSO: ¡Extraña cuesta! BRITO: Llámase Espantaruínes. ALFONSO: No sé yo que haya en España más escabrosa montaña. BRITO: Mala es para con chapines. Dad acá la mano. ALFONSO: Toma.

Mehr anzeigen
  • Sprache:
  • Spanisch
  • ISBN:
  • 9791041811274
  • Einband:
  • Taschenbuch
  • Seitenzahl:
  • 84
  • Veröffentlicht:
  • 9. Juni 2023
  • Abmessungen:
  • 170x6x220 mm.
  • Gewicht:
  • 147 g.
  Versandkostenfrei
  Versandfertig in 1-2 Wochen.
Verlängerte Rückgabefrist bis 31. Januar 2025
  •  

    Keine Lieferung vor Weihnachten möglich.
    Kaufen Sie jetzt und drucken Sie einen Gutschein aus

Beschreibung von LAS QUINAS DE PORTUGAL

BRITO: ¡Hao, que espantáis el cabrío! ¡Verá por dó se metió! ¡Valga el diabro al que os parió! ¡Echad por acá, jodío! ¡Teneos el embigotado!
ALFONSO: Enriscado me perdí, pastor, acércate aquí.
BRITO: ¿Acercáosle? ¡Qué espetado! Pues yo os juro a non de San que si avisaros no bonda y escopitina la honda seis libras de mazapán (mejor diré mazapiedra) ¡Hao, que se mos descarría ell hato! ALFONSO: Escucha.
BRITO: ¡Aún sería el diablo! ¡Verá la medra con que mos vino! ¡Arre allá, hombre del diabro! ¿Estás loco? Ve abajando poco a poco, no por ahí, hancia acá, ¡Voto a San, si te deslizas!
BRITO:
Que has de llegar a lo llano bueno para longanizas.
Dale el cabo del bastón y tiénenle am- bos
Agarraos a ese garrote. ¿Quién diabros por aquí os trujo?
Bajando
Teneos bien, que si os rempujo no doy por vueso cogote un pito.
ALFONSO: ¿Qué sierra es ésta? Bajando
BRITO hacia
ALFONSO, asidos los dos al palo
BRITO: La de Braga, hacia Galicia.
ALFONSO: ¡Notables riscos!
BRITO: Se envicia hasta el cielo.
ALFONSO: ¡Extraña cuesta!
BRITO: Llámase Espantaruínes.
ALFONSO: No sé yo que haya en España más escabrosa montaña.
BRITO: Mala es para con chapines. Dad acá la mano.
ALFONSO: Toma.

Kund*innenbewertungen von LAS QUINAS DE PORTUGAL



Ähnliche Bücher finden
Das Buch LAS QUINAS DE PORTUGAL ist in den folgenden Kategorien erhältlich:

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.