Große Auswahl an günstigen Büchern
Schnelle Lieferung per Post und DHL

Übersetzung als kultureller Transfer

Über Übersetzung als kultureller Transfer

Über den indischen König Vikrama, der den Idealtypus eines gerechten und aufopferungsvollen Herrschers verkörpert, liegt eine Reihe von Erzählungen in verschiedenen indischen Sprachen vor. Daneben finden sich auch persische Fassungen aus der Zeit, als Persisch in Indien für mehrere Jahrhunderte als Literatur- und Verwaltungssprache genutzt wurde. Die vorliegende Untersuchung befasst sich mit diesen persischen Versionen. Im Fokus der Betrachtung steht eine Bearbeitung aus dem 17. Jahrhundert, die der Autor Ki¿and¿s erstellte und ¿Ki¿ans Unterhaltungsstück¿ (Ki¿anbil¿s) nannte. Die persischen Versionen werden sowohl hinsichtlich ihrer Orientierung an den Sanskritrezensionen der Vikramageschichten, als auch im Gesamtkontext persischer Literatur in Indien analysiert. Dabei steht die Frage nach der Anpassung an intendierte Rezipienten und dem Vorgehen der Übersetzer bzw. Bearbeiter im Vordergrund.

Mehr anzeigen
  • Sprache:
  • Deutsch
  • ISBN:
  • 9783946742326
  • Einband:
  • Gebundene Ausgabe
  • Seitenzahl:
  • 268
  • Veröffentlicht:
  • 30. November 2017
  • Abmessungen:
  • 160x25x241 mm.
  • Gewicht:
  • 620 g.
  Versandkostenfrei
  Versandfertig in 1-2 Wochen.

Beschreibung von Übersetzung als kultureller Transfer

Über den indischen König Vikrama, der den Idealtypus eines gerechten und
aufopferungsvollen Herrschers verkörpert, liegt eine Reihe von Erzählungen in
verschiedenen indischen Sprachen vor. Daneben finden sich auch persische Fassungen
aus der Zeit, als Persisch in Indien für mehrere Jahrhunderte als Literatur- und
Verwaltungssprache genutzt wurde. Die vorliegende Untersuchung befasst sich mit
diesen persischen Versionen. Im Fokus der Betrachtung steht eine Bearbeitung aus dem
17. Jahrhundert, die der Autor Ki¿and¿s erstellte und ¿Ki¿ans Unterhaltungsstück¿
(Ki¿anbil¿s) nannte. Die persischen Versionen werden sowohl hinsichtlich ihrer
Orientierung an den Sanskritrezensionen der Vikramageschichten, als auch im
Gesamtkontext persischer Literatur in Indien analysiert. Dabei steht die Frage nach
der Anpassung an intendierte Rezipienten und dem Vorgehen der Übersetzer bzw.
Bearbeiter im Vordergrund.

Kund*innenbewertungen von Übersetzung als kultureller Transfer



Ähnliche Bücher finden
Das Buch Übersetzung als kultureller Transfer ist in den folgenden Kategorien erhältlich:

Willkommen bei den Tales Buchfreunden und -freundinnen

Jetzt zum Newsletter anmelden und tolle Angebote und Anregungen für Ihre nächste Lektüre erhalten.